# Translation of Plugins - WooCommerce Stripe Payment Gateway - Stable (latest release) in French (Belgium) # This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce Stripe Payment Gateway - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-10-21 07:06:51+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: fr_BE\n" "Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce Stripe Payment Gateway - Stable (latest release)\n" #. translators: 1) country. #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-helper.php:971 msgid "The Express Checkout button is not supported in %1$s because some required fields couldn't be verified. Please proceed to the checkout page and try again." msgstr "Le bouton de paiement express n'est pas pris en charge dans %1$s car certains champs obligatoires n'ont pas pu être vérifiés. Veuillez accéder à la page de paiement et réessayer." #. Translators: %s is the name of the shipping method. #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-element.php:249 msgid "Shipping (%s)" msgstr "Expédition (%s)" #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-ajax-handler.php:381 msgid "Unable to determine payment success." msgstr "Impossible de déterminer la réussite du paiement." #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-ajax-handler.php:373 msgid "This order does not require payment!" msgstr "Cette commande ne nécessite pas de paiement !" #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-ajax-handler.php:369 msgid "Invalid order!" msgstr "Commande invalide !" #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-ajax-handler.php:353 msgid "Invalid request" msgstr "Demande invalide" #: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:116 msgid "Update the payment method for all of my current subscriptions" msgstr "Mettre à jour le mode de paiement pour tous mes abonnements en cours" #: includes/migrations/class-wc-stripe-subscriptions-repairer-legacy-sepa-tokens.php:331 msgid "Restart SEPA token update" msgstr "Redémarrer la mise à jour du jeton SEPA" #: includes/migrations/class-wc-stripe-subscriptions-repairer-legacy-sepa-tokens.php:330 msgid "This will restart the legacy Stripe SEPA update process." msgstr "Cela redémarrera le processus de mise à jour SEPA hérité de Stripe." #: includes/migrations/class-wc-stripe-subscriptions-repairer-legacy-sepa-tokens.php:329 msgid "Stripe Legacy SEPA Token Update" msgstr "Mise à jour du jeton SEPA hérité de Stripe" #: includes/migrations/class-wc-stripe-subscriptions-repairer-legacy-sepa-tokens.php:244 msgid "We are currently updating customer subscriptions that use the legacy Stripe SEPA Direct Debit payment method. During this update, you may notice that some subscriptions appear as manual renewals. Don't worry—renewals will continue to process as normal. Please be aware this process may take some time." msgstr "Nous mettons actuellement à jour les abonnements clients qui utilisent l’ancien mode de paiement par prélèvement SEPA Stripe. Au cours de cette mise à jour, vous remarquerez peut-être que certains abonnements apparaissent comme des renouvellements manuels. Ne vous inquiétez pas, les renouvellements continueront de se dérouler normalement. Veuillez noter que ce processus peut prendre un certain temps." #: includes/migrations/class-wc-stripe-subscriptions-repairer-legacy-sepa-tokens.php:243 msgid "SEPA subscription update in progress" msgstr "Mise à jour de l’abonnement SEPA en cours" #. translators: %1$s: tag, %2$s: tag, %3$s: percentage #. complete. #: includes/migrations/class-wc-stripe-subscriptions-repairer-legacy-sepa-tokens.php:237 msgid "%1$sProgress: %2$s %3$s%% complete" msgstr "Progression %1$s : %2$s %3$s%% terminé" #. translators: %1$s: tag, %2$s: tag, %3$s: tag. %4$s: #. tag. #: includes/migrations/class-wc-stripe-subscriptions-repairer-legacy-sepa-tokens.php:224 msgid "%1$sProgress: %2$s %3$sWe are still identifying all subscriptions that require updating.%4$s" msgstr "Progression %1$s : %2$s %3$sNous identifions toujours tous les abonnements qui nécessitent une mise à jour.%4$s" #. translators: 1) email address associated with the Stripe Link payment method #: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:987 msgid "Via Stripe Link (%1$s)" msgstr "Via le lien Stripe (%1$s)" #: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:169 msgid "The webhook secret is not set in the store" msgstr "La clé secrète du webhook n’est pas défini dans la boutique" #: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:1090 #: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:1097 #: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:1103 msgid "We're not able to process this subscription change payment request payment. Please try again later." msgstr "Nous ne sommes pas en mesure de traiter cette demande de paiement de modification d’abonnement. Veuillez réessayer ultérieurement." #. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag #: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:261 msgid "Your customers cannot use Stripe on checkout, because we couldn't connect to your account. Please go to %1$syour settings%2$s and use the Configure Connection button to connect." msgstr "Vos clients ne peuvent pas utiliser Stripe lors du paiement, car nous n’avons pas pu nous connecter à votre compte. Veuillez accéder à %1$svos paramètres%2$s et utiliser le bouton Configurer la connexion pour vous connecter." #. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag #: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:245 msgid "Stripe is in live mode however your API keys may not be valid. Please go to %1$syour settings%2$s and use the Configure Connection button to reconnect." msgstr "Stripe est en mode LIVE, mais vos clés API peuvent ne pas être valides. Veuillez accéder à %1$svos paramètres%2$s et utiliser le bouton Configurer la connexion pour vous reconnecter." #. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag #: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:230 msgid "Stripe is in test mode however your API keys may not be valid. Please go to %1$syour settings%2$s and use the Configure Connection button to reconnect." msgstr "Stripe est en mode TEST, mais vos clés API peuvent ne pas être valides. Veuillez accéder à %1$svos paramètres%2$s et utiliser le bouton Configurer la connexion pour vous reconnecter." #. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag #: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:214 msgid "Stripe is almost ready. To get started, go to %1$syour settings%2$s and use the Configure Connection button to connect." msgstr "Stripe est presque prêt. Pour commencer, accédez à %1$svos paramètres%2$s et utilisez le bouton Configurer la connexion pour vous connecter." #. translators: Reason why the subscription payment method wasn't updated #: includes/compat/class-wc-stripe-subscriptions-legacy-sepa-token-update.php:77 msgid "Stripe Gateway: A Source is used for renewals but could not be updated to PaymentMethods. Reason: %s" msgstr "Stripe Gateway : une source est utilisée pour les renouvellements mais n’a pas pu être mise à jour vers PaymentMethods. Les raisons : %s" #: includes/compat/class-wc-stripe-subscriptions-legacy-sepa-token-update.php:74 msgid "Stripe Gateway: The payment method used for renewals was updated from Sources to PaymentMethods." msgstr "Stripe Gateway : le mode de paiement utilisé pour les renouvellements a été mis à jour de Sources vers PaymentMethods." #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:409 #: build/payment_gateways.js:1 build/payment_requests_settings.js:1 #: build/upe_settings.js:1 msgid "Webhooks have been setup successfully." msgstr "Les webhooks ont été configurés avec succès." #: includes/class-wc-stripe-account.php:301 msgid "There was a problem setting up your webhooks, please try again later." msgstr "Un problème est survenu lors de la configuration de vos webhooks. Veuillez réessayer plus tard." #. Translators: %s is the error message from the Stripe API. #: includes/class-wc-stripe-account.php:297 msgid "There was a problem setting up your webhooks. %s" msgstr "Un problème est survenu lors de la configuration de vos webhooks. %s" #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:387 msgid "Please wait at least 1 minute before trying to configure webhooks again." msgstr "Veuillez attendre au moins 1 minute avant de réessayer de configurer les webhooks." #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:141 msgid "Whether the account is in live mode." msgstr "Si le compte est en mode direct." #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-wechat-pay.php:38 #: build/payment_gateways.js:3 build/payment_requests_settings.js:3 #: build/upe_settings.js:3 msgid "WeChat Pay is a popular mobile payment and digital wallet service by WeChat in China." msgstr "WeChat Pay est un service de paiement mobile et de portefeuille numérique populaire de WeChat en Chine." #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-wechat-pay.php:19 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-wechat-pay.php:37 #: build/payment_gateways.js:3 build/payment_requests_settings.js:3 #: build/upe_settings.js:3 msgid "WeChat Pay" msgstr "WeChat Pay" #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-cash-app-pay.php:35 #: build/payment_gateways.js:3 build/payment_requests_settings.js:3 #: build/upe_settings.js:3 msgid "Cash App is a popular consumer app in the US that allows customers to bank, invest, send, and receive money using their digital wallet." msgstr "Cash App est une application grand public populaire aux États-Unis qui permet aux clients d'effectuer des opérations bancaires, d'investir, d'envoyer et de recevoir de l'argent à l'aide de leur portefeuille numérique." #. translators: 1) Cash App Cashtag #: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:983 msgid "Via Cash App Pay (%1$s)" msgstr "Via Cash App Pay (%1$s)" #: includes/class-wc-stripe-helper.php:266 msgid "Invalid wallet payment type, please try again or use an alternative method." msgstr "Type de paiement par portefeuille non valide. Veuillez réessayer ou utiliser une autre méthode." #. Translators: %s is the Cash App Pay $Cashtag. #: includes/class-wc-stripe-cash-app-pay-token.php:44 msgid "Cash App Pay (%s)" msgstr "Cash App Pay (%s)" #. Translators: %s is the Cash App Pay $Cashtag. #: includes/class-wc-stripe-cash-app-pay-token.php:44 #: includes/class-wc-stripe-payment-tokens.php:392 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-cash-app-pay.php:28 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-cash-app-pay.php:34 #: build/payment_gateways.js:3 build/payment_requests_settings.js:3 #: build/upe_settings.js:3 msgid "Cash App Pay" msgstr "Cash App Pay" #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-klarna.php:37 #: build/payment_gateways.js:1 build/payment_requests_settings.js:1 #: build/upe_settings.js:1 msgid "Allow customers to pay over time with Klarna." msgstr "Permettez aux clients de payer en plusieurs fois avec Klarna." #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-klarna.php:19 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-klarna.php:36 #: build/payment_gateways.js:1 build/payment_requests_settings.js:1 #: build/upe_settings.js:1 msgid "Klarna" msgstr "Klarna" #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-afterpay-clearpay.php:81 #: build/payment_gateways.js:3 build/payment_requests_settings.js:3 #: build/upe_settings.js:3 msgid "Afterpay" msgstr "Afterpay" #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-afterpay-clearpay.php:79 #: build/payment_gateways.js:3 build/payment_requests_settings.js:3 #: build/upe_settings.js:3 msgid "Clearpay" msgstr "Clearpay" #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-afterpay-clearpay.php:32 msgid "Allow customers to pay over time with Clearpay / Afterpay." msgstr "Permettez aux clients de payer en plusieurs fois avec Clearpay / Afterpay." #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-afterpay-clearpay.php:20 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-afterpay-clearpay.php:31 msgid "Clearpay / Afterpay" msgstr "Clearpay / Afterpay" #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-affirm.php:25 msgid "Allow customers to pay over time with Affirm." msgstr "Permettez aux clients de payer au fil du temps avec Affirm." #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-affirm.php:19 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-affirm.php:24 #: build/payment_gateways.js:1 build/payment_requests_settings.js:1 #: build/upe_settings.js:1 msgid "Affirm" msgstr "Affirm" #. translators: 1) error message from Stripe; 2) request log URL #: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:472 msgid "Sorry, we are unable to process the payment at this time. Reason: %1$s %2$s" msgstr "Désolé, nous ne sommes pas en mesure de traiter le paiement pour le moment. Raison : %1$s %2$s" #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:2585 msgid "Unable to update Stripe Elements appearance values at this time." msgstr "Impossible de mettre à jour les valeurs d’apparence de Stripe Elements pour le moment." #. translators: 1$-2$: opening and closing tags, 3$-4$: link tags, #. takes to woocommerce plugin on wp.org, 5$-6$: opening and closing link tags, #. leads to plugins.php in admin #: woocommerce-gateway-stripe.php:55 msgid "%1$sWooCommerce Stripe Gateway is inactive.%2$s The %3$sWooCommerce plugin%4$s must be active for the Stripe Gateway to work. Please %5$sinstall & activate WooCommerce »%6$s" msgstr "%1$sWooCommerce Stripe Gateway est inactif.%2$s Le %3$splugin WooCommerce%4$s doit être actif pour que Stripe Gateway fonctionne. Veuillez %5$sinstaller et activer WooCommerce »%6$s" #: includes/admin/class-wc-stripe-settings-controller.php:76 msgid "Refunding via Stripe is unavailable because funds have not been captured for this order. Process order to take payment, or cancel to remove the pre-authorization." msgstr "Le remboursement via Stripe n’est pas disponible car les fonds n’ont pas été récupérés pour cette commande. Traitez la commande pour accepter le paiement ou annulez pour supprimer la préautorisation." #: includes/admin/class-wc-stripe-settings-controller.php:75 msgid "Refunding unavailable" msgstr "Remboursement indisponible" #. translators: transaction id #: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:607 msgid "Stripe charge authorized (Charge ID: %s). Process order to take payment, or cancel to remove the pre-authorization. Refunding is unavailable until payment has been captured." msgstr "Frais Stripe autorisés (ID de frais : %s). Traitez la commande pour accepter le paiement ou annulez pour supprimer la préautorisation. Le remboursement n’est pas disponible tant que le paiement n’a pas été capturé." #. translators: 1) HTML strong open tag 2) HTML strong closing tag 3) HTML #. anchor open tag 2) HTML anchor closing tag #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-sepa.php:57 msgid "%1$sTest mode:%2$s use the test account number AT611904300234573201. Other payment methods may redirect to a Stripe test page to authorize payment. More test card numbers are listed %3$shere%4$s." msgstr "%1$sMode test :%2$s utilisez le numéro de compte de test AT611904300234573201. D’autres méthodes de paiement peuvent rediriger vers une page de test Stripe pour autoriser le paiement. D’autres numéros de cartes de test sont répertoriés %3$sici%4$s." #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-link.php:19 msgid "Link" msgstr "Lien" #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:2298 msgid "This payment method type is not available in the selected country." msgstr "Ce type de mode de paiement n’est pas disponible dans le pays sélectionné." #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:2272 msgid "The selected payment method type is invalid." msgstr "Le type de mode de paiement sélectionné n’est pas valide." #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1993 msgid "The selected payment method isn't valid." msgstr "Le mode de paiement sélectionné n'est pas valide." #. translators: localized exception message #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:933 msgid "Payment failed: %s" msgstr "Échec du paiement : %s" #. translators: localized exception message #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:920 msgid "There was an error processing the payment: %s" msgstr "Une erreur s’est produite lors du traitement du paiement : %s" #: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:1045 msgid "There was an error adding this payment method. Please refresh the page and try again" msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’ajout de ce mode de paiement. Veuillez actualiser la page et réessayer" #: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:1014 msgid "Unable to verify your request. Please refresh the page and try again." msgstr "Impossible de vérifier votre demande. Veuillez actualiser la page et réessayer." #: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:896 msgid "Please reach out to us if the problem persists." msgstr "Veuillez nous contacter si le problème persiste." #: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:874 msgid "There was a problem processing the payment." msgstr "Un problème est survenu lors du traitement du paiement." #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:192 msgid "Payment method description." msgstr "Description du mode de paiement." #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:187 msgid "Payment method title." msgstr "Titre du mode de paiement." #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:182 msgid "If payment method should be enabled." msgstr "Si le mode de paiement doit être activé." #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:176 msgid "Payment method id." msgstr "ID du mode de paiement." #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:156 msgid "The order for the payment method IDs to be saved." msgstr "L’ordre de sauvegarde des identifiants des moyens de paiement." #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:79 msgid "Individual payment method settings." msgstr "Paramètres individuels du mode de paiement." #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-ajax-handler.php:233 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:1356 msgid "The chosen subscription product is not supported." msgstr "Le produit d’abonnement choisi n'est pas pris en charge." #: includes/admin/stripe-settings.php:215 msgid "Small (40px)" msgstr "Petit (40px)" #. translators: 1) HTML strong open tag 2) HTML strong closing tag #: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:142 msgid "%1$sTest mode active:%2$s All transactions are simulated. Customers can't make real purchases through Stripe." msgstr "%1$sMode TEST actif :%2$s Toutes les transactions sont simulées. Les clients ne peuvent pas effectuer de vrais achats via Stripe." #. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag #: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:330 #: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:364 msgid "Sofort is being deprecated as a standalone payment method by Stripe and will continue processing Sofort payments throughout 2023 only. %1$sLearn more%2$s." msgstr "Sofort en tant que mode de paiement autonome est devenu obsolète. Stripe continuera à traiter les paiements Sofort jusqu’a fin 2023 seulement. %1$sEn savoir plus%2$s." #: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:315 msgid "Unable to process your request. Please reload the page and try again." msgstr "Impossible de traiter votre demande. Veuillez recharger la page et réessayer." #. translators: 1) a date in the format yyyy-mm-dd, e.g. 2021-09-21; 2) time in #. the 24-hour format HH:mm, e.g. 23:04 #: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:539 msgid "The customer must authorize this payment via the pre-debit notification sent to them by their card issuing bank, before %1$s at %2$s, when the charge will be attempted." msgstr "Le client doit autoriser ce paiement via la notification de pré-débit qui lui est envoyée par la banque émettrice de sa carte, avant le %1$s à %2$s, date à laquelle le débit sera tenté." #: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:486 msgid "The mandate used for this renewal payment is invalid. You may need to bring the customer back to your store and ask them to resubmit their payment information." msgstr "Le mandat utilisé pour ce paiement de renouvellement n’est pas valide. Vous devrez peut-être inviter à soumettre à nouveau ses informations de paiement." #: includes/class-wc-stripe-blocks-support.php:386 msgctxt "Name of credit card" msgid "Discover" msgstr "Découvrir" #: includes/notes/class-wc-stripe-upe-stripelink-note.php:45 msgid "Set up now" msgstr "Configurez maintenant" #: includes/notes/class-wc-stripe-upe-stripelink-note.php:38 msgid "Reduce cart abandonment and create a frictionless checkout experience with Link by Stripe. Link autofills your customer’s payment and shipping details so they can check out in just six seconds with the Link optimized experience." msgstr "Réduisez les abandons de panier et créez une expérience de paiement sans friction avec Link par Stripe. Link remplit automatiquement les détails de paiement et d’expédition de votre client afin qu’il puisse payer en seulement six secondes avec l’expérience optimisée Link." #: includes/notes/class-wc-stripe-upe-stripelink-note.php:37 msgid "Increase conversion at checkout" msgstr "Augmenter la conversion au paiement" #. translators: customer email #: includes/class-wc-stripe-link-payment-token.php:43 msgid "Stripe Link email %s" msgstr "Stripe Link email %s" #: includes/admin/stripe-boleto-settings.php:46 msgid "This controls the expiration in number of days for the voucher." msgstr "Ceci contrôle l'expiration en nombre de jours pour le voucher." #: includes/admin/stripe-boleto-settings.php:44 build/upe_settings.js:11 #: build/upe_settings.js:15 msgid "Expiration" msgstr "Expiration" #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-link.php:22 msgid "" "Link is a payment method that allows customers to save payment information and use the payment details\n" "\t\t\tfor further payments." msgstr "Payment Links est un mode de paiement qui permet aux clients d'enregistrer les informations de paiement et d'utiliser les détails de paiement pour les paiements ultérieurs." #: includes/class-wc-stripe-payment-tokens.php:395 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-link.php:21 msgid "Stripe Link" msgstr "Stripe Payment Links" #: includes/admin/stripe-settings.php:108 msgid "Shortened version of the statement descriptor in combination with the customer order number." msgstr "Version abrégée du descripteur de relevé en combinaison avec le numéro de commande client." #: includes/admin/stripe-settings.php:106 msgid "Short Statement Descriptor" msgstr "Descripteur de l'énoncé court" #. translators: 1) HTML strong open tag 2) HTML strong closing tag 3) HTML #. anchor open tag 2) HTML anchor closing tag #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:577 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-cc.php:110 msgid "%1$sTest mode:%2$s use the test VISA card 4242424242424242 with any expiry date and CVC. Other payment methods may redirect to a Stripe test page to authorize payment. More test card numbers are listed %3$shere%4$s." msgstr "%1$sMode TEST : %2$s utilisez la carte VISA de test 4242424242424242 avec n’importe quelle date d’expiration et CVC. D’autres méthodes de paiement peuvent rediriger vers une page de test Stripe pour autoriser le paiement. D’autres numéros de carte de test sont répertoriés %3$sici%4$s." #. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-alipay.php:67 #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-bancontact.php:67 #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-eps.php:67 #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-giropay.php:67 #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-ideal.php:67 #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-multibanco.php:67 #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-p24.php:67 #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-sepa.php:67 #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-sofort.php:67 msgid "All other general Stripe settings can be adjusted %1$shere%2$s." msgstr "Tous les autres paramètres généraux de Stripe peuvent être ajustés %1$sici%2$s." #. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag #: includes/notes/class-wc-stripe-upe-availability-note.php:41 msgid "Get early access to an improved checkout experience, now available to select merchants. %1$sLearn more%2$s." msgstr "Accédez en avant-première à une expérience de paiement améliorée, désormais disponible pour certains marchands. %1$sEn savoir plus%2$s." #. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag 3) The #. reason type. #: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:763 msgid "A review has been opened for this order. Action is needed. Please go to your %1$sStripe Dashboard%2$s to review the issue. Reason: (%3$s)." msgstr "Une vérification a été ouverte pour cette commande. Il faut agir. Veuillez accéder à votre %1$sTableau de bord Stripe%2$s pour examiner le problème. Raison : (%3$s)." #. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag #: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:287 msgid "Stripe is now ready for Strong Customer Authentication (SCA) and 3D Secure 2! %1$sRead about SCA%2$s." msgstr "Stripe est maintenant prêt pour l’authentification forte du client (SCA) et 3D Secure 2 ! %1$sEn savoir plus sur SCA%2$s." #. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag #: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:167 msgid "WooCommerce Stripe - We recently made changes to Stripe that may impact the appearance of your checkout. If your checkout has changed unexpectedly, please follow these %1$sinstructions%2$s to fix." msgstr "WooCommerce Stripe - Nous avons récemment apporté des modifications à Stripe qui peuvent avoir un impact sur l’apparence de votre paiement. Si votre paiement a changé de manière inattendue, veuillez suivre ces %1$sinstructions%2$s pour corriger." #. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag #: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway-voucher.php:109 msgid "All other general Stripe settings can be adjusted %1$shere%2$s " msgstr "Tous les autres paramètres généraux de Stripe peuvent être ajustés %1$sici%2$s " #. translators: %1$s Link to Stripe API details, %2$s Link to register a Stripe #. account #: includes/class-wc-gateway-stripe.php:1100 msgid "Your API details can be obtained from your Stripe account. Don’t have a Stripe account? Create one." msgstr "Les détails de votre API peuvent être obtenus à partir de votre compte Stripe. Vous n'avez pas de compte Stripe ? Créez-en un." #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-sofort.php:64 #: woocommerce-gateway-stripe.php:515 msgid "Stripe Sofort" msgstr "Stripe Sofort" #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-ideal.php:64 #: woocommerce-gateway-stripe.php:518 msgid "Stripe iDEAL" msgstr "Stripe iDEAL" #: includes/admin/stripe-sofort-settings.php:23 msgid "Enable Stripe Sofort" msgstr "Activer Stripe Sofort" #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-oxxo.php:30 #: build/payment_gateways.js:3 build/payment_requests_settings.js:3 #: build/upe_settings.js:3 msgid "OXXO is a Mexican chain of convenience stores that allows customers to pay bills and online purchases in-store with cash." msgstr "OXXO est une chaîne mexicaine de magasins de proximité qui permet aux clients de payer leurs factures et leurs achats en ligne en magasin en espèces." #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-boleto.php:30 #: build/payment_gateways.js:3 build/payment_requests_settings.js:3 #: build/upe_settings.js:3 msgid "Boleto is an official payment method in Brazil. Customers receive a voucher that can be paid at authorized agencies or banks, ATMs, or online bank portals." msgstr "Boleto est un moyen de paiement officiel au Brésil. Les clients reçoivent un bon qui peut être payé dans des agences ou des banques autorisées, des guichets automatiques ou des portails bancaires en ligne." #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:701 msgid "This payment method is not available on the selected country" msgstr "Ce mode de paiement n’est pas disponible dans le pays sélectionné" #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-oxxo.php:52 msgid "Stripe OXXO" msgstr "Stripe OXXO" #. translators: 1) amount (including currency symbol) #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-boleto.php:168 #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-oxxo.php:105 msgid "Sorry, the maximum allowed order total is %1$s to use this payment method." msgstr "Désolé, le total de commande maximum autorisé est de %1$s pour utiliser ce mode de paiement." #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-boleto.php:52 msgid "Stripe Boleto" msgstr "Stripe Boleto" #: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:963 msgid "Payment not completed in time" msgstr "Paiement non effectué à temps" #. translators: $1%s payment intent ID #: includes/class-wc-stripe-helper.php:1275 msgid "Stripe payment intent created (Payment Intent ID: %1$s)" msgstr "Intention de paiement Stripe créée (ID d’intention de paiement : %1$s)" #: includes/class-wc-stripe-helper.php:265 msgid "Invalid Tax Id, please try again with a valid tax id" msgstr "Numéro d’identification fiscale invalide, veuillez réessayer avec un numéro d’identification fiscale valide" #: includes/class-wc-stripe-helper.php:264 msgid "Invalid country code, please try again with a valid country code" msgstr "Code de pays invalide, veuillez réessayer avec un code de pays valide" #: includes/class-wc-stripe-helper.php:263 msgid "The order total is too low for this payment method" msgstr "Le total de la commande est trop bas pour ce mode de paiement" #: includes/class-wc-stripe-helper.php:262 msgid "The order total is too high for this payment method" msgstr "Le total de la commande est trop élevé pour ce mode de paiement" #: includes/class-wc-stripe-helper.php:252 msgid "Invalid zip code, please correct and try again" msgstr "Code postal invalide, veuillez corriger et réessayer" #: includes/admin/stripe-oxxo-settings.php:49 msgid "You'll be able to download or print the OXXO voucher after checkout." msgstr "Vous pourrez télécharger ou imprimer le bon OXXO après le paiement." #: includes/admin/stripe-oxxo-settings.php:42 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-oxxo.php:29 #: build/payment_gateways.js:3 build/payment_requests_settings.js:3 #: build/upe_settings.js:3 build/upe_settings.js:15 msgid "OXXO" msgstr "OXXO" #: includes/admin/stripe-oxxo-settings.php:33 msgid "Enable Stripe OXXO" msgstr "Activer Stripe OXXO" #. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag #: includes/admin/stripe-oxxo-settings.php:16 msgid "%1$sPayment Method Guide%2$s" msgstr "%1$sGuide des méthodes de paiement%2$s" #: includes/admin/stripe-oxxo-settings.php:10 msgid "Customer Geography: Mexico" msgstr "Géographie du client : Mexique" #: includes/admin/stripe-boleto-settings.php:40 msgid "You'll be able to download or print the Boleto after checkout." msgstr "Vous pourrez télécharger ou imprimer le Boleto après le paiement." #: includes/admin/stripe-boleto-settings.php:33 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-boleto.php:29 #: build/payment_gateways.js:3 build/payment_requests_settings.js:3 #: build/upe_settings.js:3 build/upe_settings.js:15 msgid "Boleto" msgstr "Boleto" #: includes/admin/stripe-boleto-settings.php:24 msgid "Enable Stripe Boleto" msgstr "Activer Stripe Boleto" #. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag #: includes/admin/stripe-boleto-settings.php:16 #: includes/admin/stripe-oxxo-settings.php:25 msgid "Must be activated from your Stripe Dashboard Settings %1$shere%2$s" msgstr "Doit être activé à partir des paramètres de votre tableau de bord Stripe %1$sici%2$s" #: includes/admin/stripe-boleto-settings.php:10 msgid "Customer Geography: Brazil" msgstr "Géographie du client : Brésil" #. translators: %s: the error message. #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-orders-controller.php:163 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" #. translators: %s: the error message. #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-orders-controller.php:162 msgid "Payment capture failed to complete with the following message: %s" msgstr "Échec de la capture du paiement avec le message suivant : %s" #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-orders-controller.php:148 msgid "WooCommerce Stripe In-Person Payments" msgstr "WooCommerce Stripe In-Person Payments" #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-orders-controller.php:143 msgid "The payment cannot be captured" msgstr "Le paiement ne peut pas être capturé" #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-orders-controller.php:130 msgid "Payment cannot be captured for partially or fully refunded orders." msgstr "Le paiement ne peut pas être capturé pour les commandes partiellement ou entièrement remboursées." #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-orders-controller.php:83 msgid "Invalid order status" msgstr "Statut de la commande invalide" #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-orders-controller.php:77 #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-orders-controller.php:125 msgid "Order not found" msgstr "Commande introuvable" #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-connection-tokens-controller.php:64 msgid "Stripe API did not return a connection token." msgstr "L’API Stripe n’a pas renvoyé de jeton de connexion." #: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:2108 msgid "CPF/CNPJ is a required field" msgstr "CPF/CNPJ est un champ obligatoire" #: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway-voucher.php:372 msgid "Order Id not found, send an order id" msgstr "Identifiant de commande introuvable, envoyez un identifiant de commande" #: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway-voucher.php:329 msgid "stripe - Order" msgstr "stripe - Commande" #: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway-voucher.php:265 #: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway-voucher.php:385 #: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:476 #: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:925 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:725 msgid "Awaiting payment." msgstr "En attente de paiement." #: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway-voucher.php:259 msgid "This payment method is not available in the selected country" msgstr "Ce mode de paiement n’est pas disponible dans le pays sélectionné" #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-multibanco.php:26 #: build/payment_gateways.js:3 build/payment_requests_settings.js:3 #: build/upe_settings.js:3 msgid "Multibanco is an interbank network that links the ATMs of all major banks in Portugal, allowing customers to pay through either their ATM or online banking environment." msgstr "Multibanco est un réseau interbancaire qui relie les guichets automatiques de toutes les grandes banques du Portugal, permettant aux clients de payer via leur guichet automatique ou leur environnement bancaire en ligne." #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-alipay.php:37 #: build/payment_gateways.js:3 build/payment_requests_settings.js:3 #: build/upe_settings.js:3 msgid "Alipay is a popular wallet in China, operated by Ant Financial Services Group, a financial services provider affiliated with Alibaba." msgstr "Alipay est un mode de paiement populaire en Chine, exploité par Ant Financial Services Group, un fournisseur de services financiers affilié à Alibaba." #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1785 msgid "We're not able to add this payment method. Please try again later." msgstr "Nous ne sommes pas en mesure d’ajouter ce mode de paiement. Veuillez réessayer plus tard." #. translators: 1) amount (including currency symbol) 2) transaction id 3) #. refund failure code #: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:727 msgid "Refund canceled for %1$s - Refund ID: %2$s - Reason: %3$s" msgstr "Remboursement annulé pour %1$s - Identifiant du remboursement : %2$s - Raison : %3$s" #. translators: 1) amount (including currency symbol) 2) transaction id 3) #. refund failure code #: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:724 msgid "Refund failed for %1$s - Refund ID: %2$s - Reason: %3$s" msgstr "Échec du remboursement pour %1$s - ID de remboursement : %2$s - Raison : %3$s" #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:130 msgid "If credit card number field, expiry date field, and CVC field should be separate." msgstr "Si le champ du numéro de carte de paiement, date d’expiration et le CVC doivent être séparés." #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:125 msgid "If \"Saved cards\" should be enabled." msgstr "Si « Cartes enregistrées » doit être activé." #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:120 msgid "If manual capture of charges should be enabled." msgstr "Si l’encaissement manuel doit être activée." #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:65 msgid "Stripe test mode setting." msgstr "Réglage du mode de TEST de Stripe." #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:60 msgid "If Stripe should be enabled." msgstr "Si Stripe doit être activé." #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:140 #: build/upe_settings.js:4 msgid "When enabled, payment error logs will be saved to WooCommerce > Status > Logs." msgstr "Lorsqu’ils sont activés, les journaux d’erreurs de paiement seront enregistrés dans WooCommerce > État > Journaux." #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:135 #: build/upe_settings.js:4 msgid "When enabled, we'll include the order number for card and express checkout transactions." msgstr "Lorsque cette option est activée, nous inclurons le numéro de commande pour les transactions par carte et de paiement express." #: includes/admin/stripe-sofort-settings.php:32 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-sofort.php:21 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-sofort.php:24 #: build/payment_gateways.js:3 build/payment_requests_settings.js:3 #: build/upe_settings.js:3 build/upe_settings.js:15 msgid "Sofort" msgstr "Sofort" #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method.php:438 #: build/upe_settings.js:7 msgid "Requires currency" msgstr "Nécessite une devise" #. translators: %s: List of comma-separated currencies. #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method.php:437 msgid "In order to be used at checkout, the payment method requires the store currency to be set to one of: %s" msgstr "Afin d’être utilisé sur la page de paiement, le mode de paiement choisis nécessite que la devise de la boutique soit définie sur l’une des suivantes : %s" #. translators: %1: Payment method name #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method.php:428 msgid "%1$s won't be visible to your customers until you provide the required information. Follow the instructions Stripe has sent to your e-mail address." msgstr "%1$s ne sera pas visible pour vos clients tant que vous n’aurez pas fourni les informations requises. Suivez les instructions que Stripe a envoyées à votre adresse e-mail." #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method.php:425 msgid "Pending activation" msgstr "En attente d’activation" #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-sofort.php:28 #: build/payment_gateways.js:3 build/payment_requests_settings.js:3 #: build/upe_settings.js:3 msgid "Accept secure bank transfers from Austria, Belgium, Germany, Italy, Netherlands, and Spain." msgstr "Acceptez les virements bancaires sécurisés depuis l’Autriche, la Belgique, l’Allemagne, l’Italie, les Pays-Bas et l’Espagne." #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-sepa.php:28 #: build/payment_gateways.js:3 build/payment_requests_settings.js:3 #: build/upe_settings.js:3 msgid "Reach 500 million customers and over 20 million businesses across the European Union." msgstr "Touchez 500 millions de clients et plus de 20 millions d’entreprises à travers l’Union européenne." #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-p24.php:25 #: build/payment_gateways.js:3 build/payment_requests_settings.js:3 #: build/upe_settings.js:3 msgid "Przelewy24 is a Poland-based payment method aggregator that allows customers to complete transactions online using bank transfers and other methods." msgstr "Przelewy24 est un agrégateur de méthodes de paiement basé en Pologne qui permet aux clients d’effectuer des transactions en ligne à l’aide de virements bancaires et d’autres méthodes." #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-p24.php:21 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-p24.php:24 #: build/payment_gateways.js:3 build/payment_requests_settings.js:3 #: build/upe_settings.js:3 msgid "Przelewy24" msgstr "Przelewy24" #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-ideal.php:28 #: build/payment_gateways.js:3 build/payment_requests_settings.js:3 #: build/upe_settings.js:3 msgid "iDEAL is a Netherlands-based payment method that allows customers to complete transactions online using their bank credentials." msgstr "iDEAL est un mode de paiement basé aux Pays-Bas qui permet aux clients d’effectuer des transactions en ligne à l’aide de leurs informations d’identification bancaires." #: includes/admin/stripe-ideal-settings.php:32 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-ideal.php:21 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-ideal.php:24 #: build/payment_gateways.js:3 build/payment_requests_settings.js:3 #: build/upe_settings.js:3 build/upe_settings.js:15 msgid "iDEAL" msgstr "iDEAL" #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-giropay.php:25 #: build/payment_gateways.js:1 build/payment_requests_settings.js:1 #: build/upe_settings.js:1 msgid "Expand your business with giropay — Germany’s second most popular payment system." msgstr "Développez votre activité avec giropay, le deuxième système de paiement le plus populaire d’Allemagne." #: includes/admin/stripe-giropay-settings.php:32 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-giropay.php:21 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-giropay.php:24 #: build/payment_gateways.js:1 build/payment_requests_settings.js:1 #: build/upe_settings.js:1 build/upe_settings.js:15 msgid "giropay" msgstr "giropay" #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-eps.php:25 #: build/payment_gateways.js:3 build/payment_requests_settings.js:3 #: build/upe_settings.js:3 msgid "EPS is an Austria-based payment method that allows customers to complete transactions online using their bank credentials." msgstr "EPS est un mode de paiement basé en Autriche qui permet aux clients d’effectuer des transactions en ligne à l’aide de leurs informations d’identification bancaires." #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-cc.php:30 #: build/payment_gateways.js:1 build/payment_requests_settings.js:1 #: build/upe_settings.js:1 msgid "Let your customers pay with major credit and debit cards without leaving your store." msgstr "Laissez vos clients payer avec les principales cartes de crédit et de débit sans quitter votre boutique." #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-bancontact.php:28 #: build/payment_gateways.js:3 build/payment_requests_settings.js:3 #: build/upe_settings.js:3 msgid "Bancontact is the most popular online payment method in Belgium, with over 15 million cards in circulation." msgstr "Bancontact est le moyen de paiement en ligne le plus populaire en Belgique, avec plus de 15 millions de cartes en circulation." #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1688 #: build/upe_settings.js:7 msgid "Get more payment methods" msgstr "Obtenez plus de méthodes de paiement" #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1677 msgid "No" msgstr "Non" #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1677 msgid "Yes" msgstr "Oui" #. translators: $1%s payment method label #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1666 msgid "%1$s is not available to your customers when manual capture is enabled." msgstr "%1$s n’est pas disponible pour vos clients lorsque l’encaissement manuel est activé." #. translators: $1%s payment method ID, $2%s "enabled" or "disabled" #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1660 msgid "The "%1$s" payment method is currently %2$s" msgstr "Le "%1$s" mode de paiement est actuellement %2$s" #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1654 msgid "disabled" msgstr "désactivée" #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1654 msgid "enabled" msgstr "activée" #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1644 #: build/upe_settings.js:4 build/upe_settings.js:5 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1643 msgid "Method" msgstr "Méthode" #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1639 msgid "Select payments available to customers at checkout. We'll only show your customers the most relevant payment methods based on their currency and location." msgstr "Sélectionnez les paiements disponibles pour les clients sur la page de paiement. Nous ne montrerons à vos clients que les méthodes de paiement les plus pertinentes en fonction de leur devise et de leur emplacement." #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1154 msgid "Failed to add payment method." msgstr "Échec de l’ajout du mode de paiement." #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1126 msgid "Payment method successfully added." msgstr "Mode de paiement ajouté avec succès." #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:399 msgid "There was a problem processing the payment. Please check your email inbox and refresh the page to try again." msgstr "Un problème est survenu lors du traitement du paiement. Veuillez vérifier votre boîte de réception et actualiser la page pour réessayer." #. translators: $1. Count of enabled payment methods. #: includes/class-wc-gateway-stripe.php:149 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:196 msgid "%d payment method" msgid_plural "%d payment methods" msgstr[0] "%d mode de paiement" msgstr[1] "%d modes de paiement" #: includes/notes/class-wc-stripe-upe-availability-note.php:38 msgid "Boost your sales with the new payment experience in Stripe" msgstr "Boostez vos ventes avec la nouvelle expérience de paiement dans Stripe" #. translators: %1: transaction ID of the payment or a translated string #. indicating an unknown ID. #: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:584 msgid "A payment with ID %s was used in an attempt to pay for this order. This payment intent ID does not match any payments for this order, so it was ignored and the order was not updated." msgstr "Un paiement avec l’ID %s a été utilisé pour tenter de payer cette commande. Cet ID d’intention de paiement ne correspond à aucun paiement pour cette commande, il a donc été ignoré et la commande n’a pas été mise à jour." #: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:496 #: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:1021 msgid "We're not able to add this payment method. Please refresh the page and try again." msgstr "Nous ne sommes pas en mesure d’ajouter ce mode de paiement. Veuillez actualiser la page et réessayer." #: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:67 msgid "We're not able to process this payment." msgstr "Nous ne sommes pas en mesure de traiter ce paiement." #. translators: %1$s Name. #: includes/class-wc-stripe-customer.php:765 msgid "Name: %1$s, Guest" msgstr "Nom : %1$s, Invité" #. translators: %1$s Name, %2$s Username. #: includes/class-wc-stripe-customer.php:761 msgid "Name: %1$s, Username: %2$s" msgstr "Nom : %1$s, Nom d’utilisateur : %2$s" #: includes/admin/stripe-settings.php:277 msgid "Payments accepted on checkout (Early access)" msgstr "Paiements acceptés (BETA)" #: includes/admin/stripe-settings.php:269 msgid "New checkout experience allows you to manage all payment methods on one screen and display them to customers based on their currency and location." msgstr "La nouvelle expérience de paiement vous permet de gérer tous les modes de paiement sur un seul écran et de les afficher aux clients en fonction de leur devise et de leur emplacement." #. translators: 1) br tag 2) Stripe anchor tag 3) Apple anchor tag 4) Stripe #. dashboard opening anchor tag 5) Stripe dashboard closing anchor tag #: includes/admin/stripe-settings.php:263 msgid "Try the new payment experience (Early access) %1$sGet early access to a new, smarter payment experience on checkout and let us know what you think by %2$s. We recommend this feature for experienced merchants as the functionality is currently limited. %3$s" msgstr "Essayez la nouvelle expérience de paiement (BETA) %1$sObtenez un accès anticipé à une nouvelle expérience de paiement plus intelligente lors du paiement et faites-nous savoir ce que vous en pensez d’ici %2$s. Nous recommandons cette fonctionnalité aux marchands expérimentés car elle est actuellement limitée. %3$s" #: includes/admin/stripe-settings.php:260 msgid "New checkout experience" msgstr "Nouvelle expérience de paiement (BETA)" #: includes/admin/stripe-settings.php:249 build/payment_requests_settings.js:5 msgid "Book" msgstr "Livre" #: includes/admin/stripe-settings.php:248 build/payment_requests_settings.js:5 msgid "Only icon" msgstr "Icône seule" #: includes/admin/stripe-settings.php:217 msgid "Large (56px)" msgstr "Large (56px)" #: includes/admin/stripe-settings.php:216 msgid "Default (48px)" msgstr "Défaut (48px)" #: includes/admin/stripe-settings.php:211 msgid "Select the size of the button." msgstr "Sélectionnez la taille du bouton." #: includes/admin/stripe-settings.php:209 msgid "Payment Request Button Size" msgstr "Taille du bouton de demande de paiement" #: includes/admin/class-wc-stripe-payment-requests-controller.php:59 msgid "Return to Stripe" msgstr "Revenir sur Stripe" #: includes/admin/class-wc-stripe-payment-requests-controller.php:58 msgid "Customize express checkouts" msgstr "Personnaliser les paiements express" #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:70 msgid "Payment method IDs that should be enabled. Other methods will be disabled." msgstr "Identifiants de mode de paiement qui doivent être activés. Les autres méthodes seront désactivées." #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:98 msgid "Express checkout button themes." msgstr "Thèmes de bouton de paiement express." #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:104 msgid "Express checkout button sizes." msgstr "Tailles des boutons de paiement express." #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:92 msgid "Express checkout button types." msgstr "Types de boutons de paiement express." #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:111 msgid "Express checkout locations that should be enabled." msgstr "Emplacements de paiement express qui devraient être activés." #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:87 msgid "If Stripe express checkouts should be enabled." msgstr "Si les paiements express Stripe doivent être activés." #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:93 msgid "Your Stripe testing webhook endpoint URL, obtained from your Stripe dashboard." msgstr "Votre URL « Webhook » Stripe TEST, obtenue à partir de votre tableau de bord Stripe." #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:88 #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:124 msgid "Your Stripe testing API Secret, obtained from your Stripe dashboard." msgstr "Votre clé API secrète de TEST Stripe, obtenu à partir de votre tableau de bord Stripe." #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:83 #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:119 msgid "Your Stripe testing API Publishable key, obtained from your Stripe dashboard." msgstr "Votre clé API public de TEST Stripe, obtenue à partir de votre tableau de bord Stripe." #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:78 msgid "Your Stripe webhook endpoint URL, obtained from your Stripe dashboard." msgstr "Votre URL « Webhook » Stripe LIVE, obtenue à partir de votre tableau de bord Stripe." #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:73 #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:114 #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:146 msgid "Your Stripe API Secret, obtained from your Stripe dashboard." msgstr "Votre secret API Stripe, obtenu à partir de votre tableau de bord Stripe." #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:68 #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:109 msgid "Your Stripe API Publishable key, obtained from your Stripe dashboard." msgstr "Votre clé publiable API Stripe, obtenue à partir de votre tableau de bord Stripe." #: includes/notes/class-wc-stripe-upe-availability-note.php:51 msgid "Enable in your store" msgstr "Activer dans votre boutique" #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1689 msgid "You must save your changes." msgstr "Vous devez enregistrer vos modifications." #. translators: localized exception message #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1272 msgid "UPE payment failed: %s" msgstr "Échec du paiement UPE : %s" #: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:576 #: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:588 #: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:656 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1301 msgid "We're not able to process this payment. Please try again later." msgstr "Nous ne sommes pas en mesure de traiter ce paiement. Veuillez réessayer plus tard." #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:617 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method.php:565 msgid "An error was encountered when preparing the payment form. Please try again later." msgstr "Une erreur s’est produite lors de la préparation du formulaire de paiement. Veuillez réessayer plus tard." #. translators: link #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:135 msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as SEPA, and one-touch checkout with Apple Pay." msgstr "Acceptez les cartes de débit et de crédit dans plus de 135 devises, des méthodes telles que SEPA et le paiement en une seule touche avec Apple Pay." #: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway-voucher.php:366 #: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway-voucher.php:404 #: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:306 #: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:381 msgid "We're not able to process this payment. Please refresh the page and try again." msgstr "Nous ne sommes pas en mesure de traiter ce paiement. Veuillez actualiser la page et réessayer." #: includes/admin/stripe-settings.php:205 msgid "Select pages" msgstr "Sélectionnez des pages" #: includes/admin/stripe-settings.php:201 build/payment_requests_settings.js:5 msgid "Checkout" msgstr "Page de paiement" #: includes/admin/stripe-settings.php:200 build/payment_requests_settings.js:5 msgid "Cart" msgstr "Panier" #: includes/admin/stripe-settings.php:199 msgid "Product" msgstr "Produit" #: includes/admin/stripe-settings.php:195 msgid "Select where you would like Payment Request Buttons to be displayed" msgstr "Sélectionnez l’endroit où vous souhaitez afficher les boutons de demande de paiement" #: includes/admin/stripe-settings.php:193 msgid "Payment Request Button Locations" msgstr "Emplacements des boutons de demande de paiement" #. translators: $1. Minimum WooCommerce and/or WordPress versions. $2. Current #. WooCommerce and/or versions. $3 Learn more link. #: includes/admin/class-wc-stripe-upe-compatibility-controller.php:112 msgid "WooCommerce Stripe requires %1$s. Your version of %2$s is no longer supported." msgid_plural "WooCommerce Stripe requires %1$s. Your versions of %2$s are no longer supported." msgstr[0] "WooCommerce Stripe nécessite %1$s. Votre version de %2$s n’est plus prise en charge." msgstr[1] "WooCommerce Stripe nécessite %1$s. Vos versions de %2$s ne sont plus prise en charge." #: includes/admin/class-wc-stripe-upe-compatibility-controller.php:74 #: includes/admin/class-wc-stripe-upe-compatibility-controller.php:86 msgid " and " msgstr " et " #. translators: %s. WooCommerce version installed. #: includes/admin/class-wc-stripe-upe-compatibility-controller.php:52 msgid "WooCommerce %s or greater to be installed and active" msgstr "WooCommerce %s ou supérieur à être installé et actif" #. translators: %s. WordPress version installed. #: includes/admin/class-wc-stripe-upe-compatibility-controller.php:44 msgid "WordPress %s or greater" msgstr "WordPress %s ou supérieur" #: includes/admin/class-wc-stripe-rest-upe-flag-toggle-controller.php:41 msgid "Determines if the UPE feature flag is enabled." msgstr "Détermine si l’indicateur de fonctionnalité UPE est activé." #: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:102 #: includes/admin/class-wc-stripe-settings-controller.php:96 msgid "Return to payments" msgstr "Retour aux paiements" #. translators: The text encapsulated in `**` can be replaced with "Apple Pay" #. or "Google Pay". Please translate this text, but don't remove the `**`. #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-helper.php:1238 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:1957 msgid "To complete your transaction with **the selected payment method**, you must log in or create an account with our site." msgstr "Pour finaliser votre transaction avec ** le mode de paiement choisi**, vous devez vous connecter ou créer un compte sur notre site." #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-helper.php:706 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:1227 msgid "Unable to provide shipping options for Payment Requests." msgstr "Impossible de fournir des options d’expédition pour les demandes de paiement." #: includes/class-wc-stripe-blocks-support.php:394 msgid "Diners" msgstr "Diners" #: includes/class-wc-stripe-blocks-support.php:390 msgid "JCB" msgstr "JCB" #: includes/class-wc-stripe-blocks-support.php:379 msgid "Mastercard" msgstr "Mastercard" #: includes/class-wc-stripe-blocks-support.php:375 msgid "American Express" msgstr "American Express" #: includes/class-wc-stripe-blocks-support.php:371 msgid "Visa" msgstr "Visa" #: includes/class-wc-stripe-blocks-support.php:359 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-cc.php:25 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-cc.php:27 #: build/index.js:1 msgid "Credit / Debit Card" msgstr "Carte de crédit/débit" #. translators: %1$s is a stripe error message #: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:1161 #: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:1174 msgid "There was a problem initiating a refund: %1$s" msgstr "Un problème est survenu lors du lancement d’un remboursement : %1$s" #. translators: 1) country. #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:1678 msgid "The Payment Request button is not supported in %1$s because some required fields couldn't be verified. Please proceed to the checkout page and try again." msgstr "Le bouton Demande de paiement n’est pas pris en charge dans %1$s car certains champs obligatoires n’ont pas pu être vérifiés. Veuillez passer à la page de paiement et réessayer." #. translators: 1) is a link to the payment re-authentication URL. #: templates/emails/plain/failed-preorder-authentication.php:10 msgid "Your pre-order is now available, but payment cannot be completed automatically. Please complete the payment now: %1$s" msgstr "Votre précommande est maintenant disponible, mais le paiement ne peut pas être effectué automatiquement. Veuillez effectuer le paiement maintenant : %1$s" #. translators: 1) date and time of last failed webhook e.g. 2020-06-28 #. 10:30:50 UTC translators: 2) reason webhook failed translators: 3) date and #. time webhook monitoring began e.g. 2020-05-28 10:30:50 UTC #: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:287 msgid "Warning: The most recent live webhook, received at %1$s, could not be processed. Reason: %2$s. (No live webhooks have been processed successfully since monitoring began at %3$s.)" msgstr "Avertissement : Le récent « Webhook » LIVE reçu à %1$s, n’a pas pu être traité. Raison : %2$s. (Aucun « Webhook » LIVE n’a été traités avec succès depuis le début de la surveillance à %3$s.)" #. translators: 1) date and time of last failed webhook e.g. 2020-06-28 #. 10:30:50 UTC translators: 2) reason webhook failed translators: 3) date and #. time webhook monitoring began e.g. 2020-05-28 10:30:50 UTC #: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:282 msgid "Warning: The most recent test webhook, received at %1$s, could not be processed. Reason: %2$s. (No test webhooks have been processed successfully since monitoring began at %3$s.)" msgstr "Avertissement : Le récent « Webhook » TEST reçu à %1$s, n’a pas pu être traité. Raison : %2$s. (Aucun « Webhook » TEST n’a été traités avec succès depuis le début de la surveillance à %3$s.)" #. translators: 1) date and time of last failed webhook e.g. 2020-06-28 #. 10:30:50 UTC translators: 2) reason webhook failed translators: 3) date and #. time of last successful webhook e.g. 2020-05-28 10:30:50 UTC #: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:270 msgid "Warning: The most recent live webhook, received at %1$s, could not be processed. Reason: %2$s. (The last live webhook to process successfully was timestamped %3$s.)" msgstr "Avertissement : Le récent « Webhook » LIVE reçu à %1$s, n’a pas pu être traité. Raison : %2$s. (Le dernier « Webhook » LIVE traité avec succès a été enregistré à %3$s.)" #. translators: 1) date and time of last failed webhook e.g. 2020-06-28 #. 10:30:50 UTC translators: 2) reason webhook failed translators: 3) date and #. time of last successful webhook e.g. 2020-05-28 10:30:50 UTC #: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:264 msgid "Warning: The most recent test webhook, received at %1$s, could not be processed. Reason: %2$s. (The last test webhook to process successfully was timestamped %3$s.)" msgstr "Avertissement : Le récent « Webhook » TEST reçu à %1$s, n’a pas pu être traité. Raison : %2$s. (Le dernier « Webhook » TEST traité avec succès a été enregistré à %3$s.)" #. translators: 1) date and time webhook monitoring began, e.g. 2020-06-28 #. 10:30:50 UTC #: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:253 msgid "No live webhooks have been received since monitoring began at %s." msgstr "Aucun « Webhook » LIVE n’a été traités avec succès depuis le début de la surveillance à %s." #. translators: 1) date and time webhook monitoring began, e.g. 2020-06-28 #. 10:30:50 UTC #: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:251 msgid "No test webhooks have been received since monitoring began at %s." msgstr "Aucun « Webhook » TEST n’a été traités avec succès depuis le début de la surveillance à %s." #. translators: 1) date and time of last webhook received, e.g. 2020-06-28 #. 10:30:50 UTC #: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:244 msgid "The most recent live webhook, timestamped %s, was processed successfully." msgstr "Le dernier « Webhook » LIVE traité avec succès a été enregistré à %s." #. translators: 1) date and time of last webhook received, e.g. 2020-06-28 #. 10:30:50 UTC #: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:242 msgid "The most recent test webhook, timestamped %s, was processed successfully." msgstr "Le dernier « Webhook » TEST traité avec succès a été enregistré à %s." #: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:189 msgid "Unknown error." msgstr "Erreur inconnue." #: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:186 msgid "The webhook was not signed with the expected signing secret" msgstr "Le « Webhook » n’a pas été signé avec la clé de signature secrète attendu" #: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:182 msgid "The timestamp in the webhook differed more than five minutes from the site time" msgstr "L’horodatage du « Webhook » diffère de plus de cinq minutes de l’heure du site" #: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:178 msgid "The webhook signature was missing or was incorrectly formatted" msgstr "La signature du « Webhook » manquait ou était mal formatée" #: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:174 msgid "The webhook received did not come from Stripe" msgstr "Le « Webhook » reçu ne provient pas de Stripe" #: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:165 msgid "The webhook was missing expected body" msgstr "Le corps du « Webhook » attendu est manquant" #: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:161 msgid "The webhook was missing expected headers" msgstr "L’en-têtes du « Webhook » attendu est manquant" #: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:157 msgid "No error" msgstr "Aucune erreur" #: includes/class-wc-stripe-apple-pay-registration.php:183 msgid "Domain association file updated." msgstr "Fichier d’association de domaine mis à jour." #. translators: expected domain association file URL #: includes/class-wc-stripe-apple-pay-registration.php:180 msgid "To enable Apple Pay, domain association file must be hosted at %s." msgstr "Pour activer Apple Pay, le fichier d’association de domaine doit être hébergé sur %s." #: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:1193 msgid "The authorization was voided and the order cancelled. Click okay to continue, then refresh the page." msgstr "L’autorisation a été annulée et l’ordre annulé. Cliquez sur d’accord pour continuer ou rafraîchir le page." #. translators: amount (including currency symbol) #: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:1188 msgid "Pre-Authorization for %s voided." msgstr "Pré-autorisation pour %s annulée." #. translators: amount (including currency symbol) #: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:628 msgid "Pre-Authorization for %s voided from the Stripe Dashboard." msgstr "Pré-autorisation pour %s annulé depuis le tableau de bord de Stripe." #: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:387 msgid "The inquiry or retrieval was closed." msgstr "L’enquête ou la récupération a été fermée." #: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:385 msgid "The dispute was resolved in your favor." msgstr "Le différend a été résolu en votre faveur." #: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:383 msgid "The dispute was lost or accepted." msgstr "Le différend a été perdu ou accepté." #. translators: 1) Html strong opening tag 2) Html strong closing tag #: includes/admin/class-wc-stripe-settings-controller.php:162 msgid "%1$sWarning:%2$s your site's time does not match the time on your browser and may be incorrect. Some payment methods depend on webhook verification and verifying webhooks with a signing secret depends on your site's time being correct, so please check your site's time before setting a webhook secret. You may need to contact your site's hosting provider to correct the site's time." msgstr "%1$sAvertissement :%2$s l’heure de votre site ne correspond pas à l’heure de votre navigateur et peut être incorrecte. Certaines méthodes de paiement dépendent de la vérification du « webhook » et la vérification des « webhooks » avec un secret de signature dépend de l’heure de votre site. Veuillez donc vérifier l’heure de votre site avant de définir un secret de « webhook ». Vous devrez peut-être contacter le fournisseur d’hébergement de votre site pour corriger l’heure du site." #: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:275 msgid "Failed to save payment method." msgstr "Échec de l’enregistrement du mode de paiement." #: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:258 msgid "Your card could not be set up for future usage." msgstr "Votre carte n’a pas pu être configurée pour une utilisation future." #: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway-voucher.php:379 #: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:216 #: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:391 #: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:642 msgid "Unable to verify your request. Please reload the page and try again." msgstr "Impossible de vérifier votre demande. Rechargez le page et essayez à nouveau." #: includes/class-wc-stripe-helper.php:260 msgid "Unable to save this payment method, please try again or use alternative method." msgstr "Incapable d’enregistrer ce mode de paiement. Réessayez ou utilisez une autre méthode." #: includes/admin/class-wc-stripe-inbox-notes.php:70 msgid "Boost sales with Apple Pay!" msgstr "Augmentez vos ventes avec Apple Pay !" #: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:723 msgid "Invalid source ID. A valid source \"Stripe Source ID\" must begin with \"src_\", \"pm_\", or \"card_\"." msgstr "ID source non valide. Une source valide \"Stripe Source ID\" doit commencer par \"src_\", \"pm_\", or \"card_\"." #: includes/connect/class-wc-stripe-connect.php:56 msgid "Your site must be served over HTTPS in order to connect your Stripe account automatically." msgstr "Votre site doit être diffusé via HTTPS afin de connecter automatiquement votre compte Stripe." #. translators: %1$s: error code, %2$s: error message, %3$d: HTTP response code #: includes/connect/class-wc-stripe-connect-api.php:212 msgid "Error: The WooCommerce Connect server returned: %1$s %2$s ( %3$d )" msgstr "Erreur : le serveur WooCommerce Connect a renvoyé : %1$s %2$s ( %3$d )" #. Translators: HTTP error code. #: includes/connect/class-wc-stripe-connect-api.php:198 msgid "Error: The WooCommerce Connect server returned ( %d ) and an empty response body." msgstr "Erreur : le serveur WooCommerce Connect a renvoyé ( %d ) et une réponse vide." #. Translators: content-type error code. #: includes/connect/class-wc-stripe-connect-api.php:180 msgid "Error: The WooCommerce Connect server returned an invalid content-type: %s." msgstr "Erreur : le serveur WooCommerce Connect a renvoyé un type de contenu non valide : %s." #. Translators: HTTP error code. #: includes/connect/class-wc-stripe-connect-api.php:171 msgid "Error: The WooCommerce Connect server returned HTTP code: %d" msgstr "Erreur : le serveur WooCommerce Connect a renvoyé le code HTTP : %d" #: includes/connect/class-wc-stripe-connect-api.php:139 msgid "Unable to encode body for request to WooCommerce Connect server." msgstr "Impossible de formuler la demande au serveur WooCommerce Connect." #: includes/connect/class-wc-stripe-connect-api.php:123 msgid "Unable to send request to WooCommerce Connect server. Body must be an array." msgstr "Impossible d’envoyer la demande au serveur WooCommerce Connect. Le corps doit être un tableau." #: includes/admin/stripe-bancontact-settings.php:10 msgid "Customer Geography: Belgium" msgstr "Géographie du client : Belgique" #: includes/admin/stripe-ideal-settings.php:10 msgid "Customer Geography: The Netherlands" msgstr "Géographie du client : Pays-Bas" #: includes/admin/class-wc-stripe-inbox-notes.php:176 build/upe_settings.js:6 #: build/upe_settings.js:15 msgid "Learn more" msgstr "Apprendre encore plus" #: includes/admin/class-wc-stripe-inbox-notes.php:170 msgid "The WooCommerce Stripe Gateway extension attempted to perform domain verification on behalf of your store, but was unable to do so. This must be resolved before Apple Pay can be offered to your customers." msgstr "L’extension WooCommerce Stripe Gateway a tenté d’effectuer la vérification du domaine au nom de votre boutique, mais n’a pas pu le faire. Ce problème doit être résolu avant qu’Apple Pay puisse être proposé à vos clients." #: includes/admin/class-wc-stripe-inbox-notes.php:169 msgid "Apple Pay domain verification needed" msgstr "Vérification du domaine Apple Pay requise" #: includes/admin/class-wc-stripe-inbox-notes.php:155 msgid "See marketing guide" msgstr "Voir le guide marketing" #: includes/admin/class-wc-stripe-inbox-notes.php:149 msgid "Now that you accept Apple Pay® with Stripe, you can increase conversion rates by letting your customers know that Apple Pay is available. Here’s a marketing guide to help you get started." msgstr "Maintenant que vous acceptez Apple Pay® avec Stripe, vous pouvez augmenter les taux de conversion en informant vos clients que Apple Pay est disponible. Voici un guide marketing pour vous aider à démarrer." #: includes/admin/class-wc-stripe-inbox-notes.php:67 msgid "Boost sales this holiday season with Apple Pay!" msgstr "Augmentez vos ventes cette saison des fêtes avec Apple Pay!" #: includes/admin/stripe-giropay-settings.php:10 msgid "Customer Geography: Germany" msgstr "Géographie du client : Allemagne" #: includes/admin/stripe-p24-settings.php:10 msgid "Customer Geography: Poland" msgstr "Géographie du client : Pologne" #. translators: 1) br tag 2) Stripe anchor tag 3) Apple anchor tag 4) Stripe #. dashboard opening anchor tag 5) Stripe dashboard closing anchor tag #: includes/admin/stripe-settings.php:124 msgid "Enable Payment Request Buttons. (Apple Pay/Google Pay) %1$sBy using Apple Pay, you agree to %2$s and %3$s's terms of service. (Apple Pay domain verification is performed automatically in live mode; configuration can be found on the %4$sStripe dashboard%5$s.)" msgstr "Activer les boutons de demande de paiement. (Apple Pay / Google Pay) %1$sEn utilisant Apple Pay, vous acceptez les conditions d’utilisation de %2$s et %3$s. (La vérification du domaine Apple Pay est effectuée automatiquement en mode LIVE ; la configuration se trouve sur le %4$stableau de bord Stripe%5$s.)" #: includes/admin/stripe-settings.php:33 msgid "Stripe Account Keys" msgstr "Clés de compte Stripe" #: includes/admin/stripe-eps-settings.php:10 msgid "Customer Geography: Austria" msgstr "Géographie du client : Autriche" #: includes/admin/stripe-sofort-settings.php:10 msgid "Customer Geography: Germany, Austria" msgstr "Géographie du client : Allemagne, Autriche" #: includes/admin/stripe-alipay-settings.php:10 msgid "Customer Geography: China" msgstr "Géographie du client : Chine" #: includes/admin/stripe-multibanco-settings.php:10 msgid "Customer Geography: Portugal" msgstr "Géographie du client : Portugal" #. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag #: includes/class-wc-stripe-apple-pay-registration.php:417 msgid "Please check the %1$slogs%2$s for more details on this issue. Logging must be enabled to see recorded logs." msgstr "Veuillez consulter les %1$slogs%2$s pour plus de détails sur ce problème. La journalisation doit être activée pour voir les journaux enregistrés." #: includes/class-wc-stripe-apple-pay-registration.php:404 msgid "Apple Pay domain verification failed with the following error:" msgstr "La vérification du domaine Apple Pay a échoué avec l’erreur suivante :" #: includes/class-wc-stripe-apple-pay-registration.php:403 msgid "Apple Pay domain verification failed." msgstr "La vérification du domaine Apple Pay a échoué." #: woocommerce-gateway-stripe.php:435 msgid "Open a support request at WooCommerce.com" msgstr "Ouvrez une demande d’assistance sur WooCommerce.com" #: woocommerce-gateway-stripe.php:434 msgid "View Documentation" msgstr "Voir la documentation" #. translators: $1. Minimum WooCommerce version. $2. Current WooCommerce #. version. #: woocommerce-gateway-stripe.php:76 msgid "Stripe requires WooCommerce %1$s or greater to be installed and active. WooCommerce %2$s is no longer supported." msgstr "Stripe nécessite que WooCommerce %1$s ou plus soit installé et actif. WooCommerce %2$s n’est plus pris en charge." #: includes/admin/stripe-settings.php:189 msgid "Text and logo" msgstr "Texte et logo" #: includes/admin/stripe-settings.php:188 msgid "Logo only" msgstr "Logo uniquement" #: includes/admin/stripe-settings.php:184 msgid "Select the branded button label format." msgstr "Sélectionnez le format d’étiquette de bouton de marque." #: includes/admin/stripe-settings.php:182 msgid "Branded Button Label Format" msgstr "Format d’étiquette de bouton de marque" #: includes/admin/stripe-settings.php:181 msgid "Payment Request Branded Button Label Format" msgstr "Format d’étiquette de bouton de marque de demande de paiement" #: includes/admin/stripe-settings.php:177 build/index.js:1 #: build/upe_blocks.js:1 msgid "Buy now" msgstr "Acheter maintenant" #: includes/admin/stripe-settings.php:176 msgid "Enter the custom text you would like the button to have." msgstr "Entrez le texte personnalisé que vous souhaitez que le bouton ait." #: includes/admin/stripe-settings.php:174 msgid "Button Label" msgstr "Texte du bouton" #: includes/admin/stripe-settings.php:173 msgid "Payment Request Button Label" msgstr "Texte du bouton" #: includes/admin/stripe-settings.php:148 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: includes/admin/stripe-settings.php:147 msgid "Branded" msgstr "Marque" #: includes/admin/stripe-settings.php:68 msgid "Get your API keys from your stripe account. Invalid values will be rejected. Only values starting with \"sk_live_\" or \"rk_live_\" will be saved." msgstr "Obtenez vos clés API à partir de votre compte Stripe. Les valeurs non valides seront rejetées. Seules les valeurs commençant par « sk_live_ » ou « rk_live_ » seront enregistrées." #: includes/admin/stripe-settings.php:61 msgid "Get your API keys from your stripe account. Invalid values will be rejected. Only values starting with \"pk_live_\" will be saved." msgstr "Obtenez vos clés API à partir de votre compte Stripe. Les valeurs non valides seront rejetées. Seules les valeurs commençant par « pk_live_ » seront enregistrées." #: includes/admin/stripe-settings.php:54 msgid "Get your API keys from your stripe account. Invalid values will be rejected. Only values starting with \"sk_test_\" or \"rk_test_\" will be saved." msgstr "Obtenez vos clés API à partir de votre compte Stripe. Les valeurs non valides seront rejetées. Seules les valeurs commençant par « sk_test_ » ou « rk_test_ » seront enregistrées." #: includes/admin/stripe-settings.php:47 msgid "Get your API keys from your stripe account. Invalid values will be rejected. Only values starting with \"pk_test_\" will be saved." msgstr "Obtenez vos clés API à partir de votre compte Stripe. Les valeurs non valides seront rejetées. Seules les valeurs commençant par « pk_test_ » seront enregistrées." #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:244 msgid "The \"Test Secret Key\" should start with \"sk_test\" or \"rk_test\", enter the correct key." msgstr "La « Clé secrète TEST » doit commencer par « sk_test » ou « rk_test », entrez la bonne clé." #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:232 msgid "The \"Test Publishable Key\" should start with \"pk_test\", enter the correct key." msgstr "La « Clé publique TEST » doit commencer par « pk_test », entrez la bonne clé." #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:220 msgid "The \"Live Secret Key\" should start with \"sk_live\" or \"rk_live\", enter the correct key." msgstr "La « Clé secrète LIVE » doit commencer par « sk_live » ou « rk_live », entrez la bonne clé." #: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:208 msgid "The \"Live Publishable Key\" should start with \"pk_live\", enter the correct key." msgstr "La « Clé publique LIVE » doit commencer par « pk_live », entrez la bonne clé." #. translators: 1) int version 2) int version #: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:192 msgid "WooCommerce Stripe - This is the last version of the plugin compatible with WooCommerce %1$s. All future versions of the plugin will require WooCommerce %2$s or greater." msgstr "WooCommerce Stripe - Il s’agit de la dernière version du plugin compatible avec WooCommerce %1$s. Toutes les futures versions du plugin nécessiteront WooCommerce %2$s ou plus." #. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag #: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:298 msgid "Credentials used for the Stripe gateway have been changed. This might cause errors for existing customers and saved payment methods. %1$sClick here to learn more%2$s." msgstr "Les informations d’identification utilisées pour la passerelle Stripe ont été modifiées. Cela peut entraîner des erreurs pour les clients existants et les modes de paiement enregistrés. %1$sCliquez ici pour en savoir plus%2$s." #: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:1102 msgid "Payment authorization for the renewal order was unsuccessful, please try again." msgstr "Échec de l’autorisation de paiement pour la commande de renouvellement. Veuillez réessayer." #: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:1088 msgid "Your early renewal order was successful." msgstr "Votre commande de renouvellement anticipé a réussi." #: includes/class-wc-stripe-customer.php:293 msgid "Attempting to update a Stripe customer without a customer ID." msgstr "Tentative de mettre à jour un client Stripe sans ID client." #. translators: %1$s First name, %2$s Second name. #: includes/class-wc-stripe-customer.php:169 msgid "Name: %1$s %2$s, Guest" msgstr "Nom : %1$s %2$s, Invité" #. translators: %1$s First name, %2$s Second name, %3$s Username. #: includes/class-wc-stripe-customer.php:153 msgid "Name: %1$s %2$s, Username: %3$s" msgstr "Nom : %1$s %2$s, Nom d’utilisateur : %3$s" #: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-preorder-authentication.php:84 #: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-preorder-authentication.php:93 msgid "Payment authorization needed for pre-order {order_number}" msgstr "Autorisation de paiement requise pour la pré-commande {order_number}" #: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-preorder-authentication.php:27 msgid "This is an order notification sent to the customer once a pre-order is complete, but additional payment steps are required." msgstr "Ceci est une notification de commande envoyée au client une fois la pré-commande terminée, mais des étapes de paiement supplémentaires sont nécessaires." #: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-preorder-authentication.php:26 msgid "Pre-order Payment Action Needed" msgstr "Paiement de pré-commande nécessaire" #: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:520 msgid "This transaction requires authentication." msgstr "Cette transaction nécessite une authentification." #: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-authentication.php:86 msgid "Enable this email notification" msgstr "Activer cette notification par courrier électronique" #: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-authentication.php:84 msgctxt "an email notification" msgid "Enable/Disable" msgstr "Activer / désactiver" #: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-renewal-authentication.php:80 msgid "Payment authorization needed for renewal of order {order_number}" msgstr "Autorisation de paiement requise pour le renouvellement de la commande {order_number}" #: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-renewal-authentication.php:71 msgid "Payment authorization needed for renewal of {site_title} order {order_number}" msgstr "Autorisation de paiement requise pour le renouvellement de {site_title} commande {order_number}" #: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-renewal-authentication.php:20 msgid "Sent to a customer when a renewal fails because the transaction requires an SCA verification. The email contains renewal order information and payment links." msgstr "Envoyé un email à un client en cas d’échec d’un renouvellement car la transaction nécessite une vérification SCA. L’email contient des informations sur la commande de renouvellement et des liens de paiement." #: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-renewal-authentication.php:19 msgid "Failed Subscription Renewal SCA Authentication" msgstr "Échec de l’authentification SCA du renouvellement de l’abonnement" #. translators: %s is the charge Id #. translators: %s is the stripe charge Id #: includes/compat/trait-wc-stripe-pre-orders.php:274 #: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:528 #: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:1054 msgid "Stripe charge awaiting authentication by user: %s." msgstr "Stripe charge en attente d’authentification par l’utilisateur : %s." #: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-authentication-retry.php:33 msgid "[{site_title}] Automatic payment failed for {order_number}. Customer asked to authenticate payment and will be notified again {retry_time}" msgstr "[{site_title}] Le paiement automatique a échoué pour {order_number}. Le client a demandé d’authentifier le paiement et sera averti à nouveau dans {retry_time}" #: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-authentication-retry.php:32 msgid "Automatic renewal payment failed due to authentication required" msgstr "Le paiement du renouvellement automatique a échoué en raison de l’authentification requise" #: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-authentication-retry.php:30 msgid "Payment authentication requested emails are sent to chosen recipient(s) when an attempt to automatically process a subscription renewal payment fails because the transaction requires an SCA verification, the customer is requested to authenticate the payment, and a retry rule has been applied to notify the customer again within a certain time period." msgstr "Les emails demandés d’authentification de paiement sont envoyés aux destinataires choisis lorsqu’une tentative de traitement automatique d’un paiement de renouvellement d’abonnement échoue car la transaction nécessite une vérification SCA, le client est invité à authentifier le paiement et une règle de nouvelle tentative sera appliquée pour avertir le client dans un certain délai." #: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-authentication-retry.php:29 msgid "Payment Authentication Requested Email" msgstr "Email de demande d’authentification de paiement" #. translators: %s is the order Id #: includes/class-wc-gateway-stripe.php:702 msgid "Payment Intent not found for order #%s" msgstr "Tentative de paiement introuvable pour la commande #%s" #: templates/emails/failed-renewal-authentication-requested.php:35 #: templates/emails/plain/failed-renewal-authentication-requested.php:26 msgid "The renewal order is as follows:" msgstr "La commande de renouvellement est la suivante :" #. translators: 1) an order number, 2) the customer's full name, 3) lowercase #. human time diff in the form returned by wcs_get_human_time_diff(), e.g. 'in #. 12 hours'. #: templates/emails/failed-renewal-authentication-requested.php:23 #: templates/emails/plain/failed-renewal-authentication-requested.php:17 msgctxt "In admin renewal failed email" msgid "The automatic recurring payment for order %1$s from %2$s has failed. The customer was sent an email requesting authentication of payment. If the customer does not authenticate the payment, they will be requested by email again %3$s." msgstr "Le paiement récurrent automatique pour la commande %1$s de %2$s a échoué. Le client a reçu un email de demande d’authentification de paiement. Si le client n’authentifie pas le paiement, il lui sera redemandé par email %3$s." #. translators: 1) name of the blog, 2) link to payment re-authentication URL, #. note: no full stop due to url at the end #: templates/emails/failed-renewal-authentication.php:12 msgid "Authorize the payment »" msgstr "Autoriser le paiement »" #. translators: 1) name of the blog, 2) link to payment re-authentication URL, #. note: no full stop due to url at the end #. translators: 1) name of the blog, 2) link to checkout payment url, note: no #. full stop due to url at the end #: templates/emails/failed-renewal-authentication.php:12 #: templates/emails/plain/failed-renewal-authentication.php:9 msgctxt "In failed renewal authentication email" msgid "The automatic payment to renew your subscription with %1$s has failed. To reactivate the subscription, please login and authorize the renewal from your account page: %2$s" msgstr "Le paiement automatique pour renouveler votre abonnement avec %1$s a échoué. Pour réactiver l’abonnement, veuillez vous connecter et autoriser le renouvellement depuis la page de votre compte : %2$s" #: templates/emails/failed-preorder-authentication.php:57 msgid "Thanks for shopping with us." msgstr "Merci d’avoir effectué votre transaction avec nous." #. translators: 1) is a link to the payment re-authentication URL. #: templates/emails/failed-preorder-authentication.php:20 msgid "Authorize the payment now »" msgstr "Autoriser le paiement maintenant »" #. translators: 1) is a link to the payment re-authentication URL. #: templates/emails/failed-preorder-authentication.php:19 msgctxt "In failed SCA authentication for a pre-order." msgid "Your pre-order is now available, but payment cannot be completed automatically. %1$s" msgstr "Votre précommande est maintenant disponible, mais le paiement ne peut pas être effectué automatiquement. %1$s" #: includes/class-wc-stripe-helper.php:258 build/express_checkout.js:1 #: build/index.js:1 build/upe_blocks.js:1 build/upe_classic.js:1 msgid "Invalid email address, please correct and try again." msgstr "Adresse email invalide, veuillez corriger et réessayer." #: includes/admin/stripe-settings.php:85 msgid "Webhook Secret" msgstr "Clé secrète « Webhook » LIVE" #: includes/admin/stripe-settings.php:80 includes/admin/stripe-settings.php:87 msgid "Get your webhook signing secret from the webhooks section in your stripe account." msgstr "Obtenez la clé secrète de votre « Webhook » dans la section webhooks de votre compte Stripe." #: includes/admin/stripe-settings.php:78 msgid "Test Webhook Secret" msgstr "Clé secrète « Webhook » TEST" #. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag #: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:156 msgid "WooCommerce Stripe - We see that you had the \"Require 3D secure when applicable\" setting turned on. This setting is not available here anymore, because it is now replaced by Stripe Radar. You can learn more about it %1$shere%2$s " msgstr "WooCommerce Stripe - Nous constatons que le paramètre « Exiger 3D Secure le cas échéant » est activé. Ce paramètre n’est plus disponible ici, car il est désormais remplacé par Stripe Radar. Vous pouvez en savoir plus %1$sici%2$s " #. translators: Error message text #: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:115 msgid "Payment verification error: %s" msgstr "Erreur de vérification du paiement : %s" #: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:94 msgid "Missing order ID for payment confirmation" msgstr "ID de commande manquant pour la confirmation du paiement" #: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:81 #: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:570 #: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:633 #: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:1086 msgid "CSRF verification failed." msgstr "La vérification de la CSRF a échoué." #: includes/class-wc-gateway-stripe.php:956 msgid "Stripe SCA authentication failed." msgstr "L’authentification SCA Stripe a échoué." #. translators: 1) The error message that was received from Stripe. #: includes/class-wc-gateway-stripe.php:955 #: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:971 #: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:1025 msgid "Stripe SCA authentication failed. Reason: %s" msgstr "L’authentification SCA Stripe a échoué. Les raisons : %s" #: includes/class-wc-gateway-stripe.php:680 msgid "" "Almost there!\n" "\n" "Your order has already been created, the only thing that still needs to be done is for you to authorize the payment with your bank." msgstr "" "Presque là !\n" "\n" "Votre commande a déjà été créée, il ne vous reste plus qu’à autoriser le paiement auprès de votre banque." #: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:2089 msgid "We couldn't initiate the payment. Please try again." msgstr "Nous n’avons pas pu initier le paiement. Veuillez réessayer." #: includes/admin/stripe-settings.php:101 msgid "Statement descriptors are limited to 22 characters, cannot use the special characters >, <, \", \\, ', *, /, (, ), {, }, and must not consist solely of numbers. This will appear on your customer's statement in capital letters." msgstr "Les descripteurs d’instruction sont limités à 22 caractères. Ils ne peuvent pas utiliser les caractères spéciaux >, <, \", \\, ’, *, /, (, ), {, }, et ne doit pas être composé uniquement de chiffres. Cela apparaîtra sur le relevé de votre client en majuscules." #. translators: 1) The product Id #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-ajax-handler.php:218 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:1341 msgid "Product with the ID (%1$s) cannot be found." msgstr "Le produit avec l’ID (%1$s) est introuvable." #: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:792 #: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:2086 msgid "Sorry, we're not accepting prepaid cards at this time. Your credit card has not been charged. Please try with alternative payment method." msgstr "Désolé, nous n’acceptons pas les cartes prépayées pour le moment. Votre carte de paiement n’a pas été débitée. Veuillez essayer avec un autre mode de paiement." #. translators: 1) product name 2) quantity in stock #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-ajax-handler.php:243 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:1366 msgid "You cannot add that amount of \"%1$s\"; to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)." msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter ce montant de \"%1$s\"; au panier car le stock est insuffisant (%2$s restants)." #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-sepa.php:205 msgid "IBAN." msgstr "IBAN." #: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:2100 msgid "Billing First Name and Last Name are required." msgstr "Le nom de famille et le prénom sont requis." #. translators: %d Order ID #: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:358 msgid "Order ID %d contains an active Subscription. Personal data retained. (Stripe)" msgstr "Commande ID %d contient un abonnement actif. Données personnelles conservées. (Stripe)" #. translators: %d Order ID #: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:353 #: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:389 msgid "Order ID %d is less than set retention days. Personal data retained. (Stripe)" msgstr "Commande ID %d est plus récente que la définition des jours de rétention . Données personnelles conservées. (Stripe)" #: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:37 msgid "Retains any Stripe data such as Stripe customer ID, source ID." msgstr "Conserve toutes les données Stripe telles que l’ID client Stripe, l’ID source." #: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:36 msgid "Retain Stripe Data" msgstr "Conserver les données Stripe" #. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag #: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:275 msgid "Stripe is enabled, but a SSL certificate is not detected. Your checkout may not be secure! Please ensure your server has a valid %1$sSSL certificate%2$s." msgstr "Stripe est activé, mais aucun certificat SSL n’est détecté. Votre paiement n’est peut-être pas sécurisé ! Veuillez vous assurer que votre serveur dispose d’un %1$scertificat SSL%2$s valide." #: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:400 msgid "Stripe personal data erased." msgstr "Données personnelles Stripe effacées." #: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:373 msgid "Stripe Subscription Data Erased." msgstr "Données d’abonnement Stripe effacées." #: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:274 msgid "Stripe User Data Erased." msgstr "Données d’utilisateur Stripe effacées." #: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:228 msgid "Customer Data" msgstr "Données client" #: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:188 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" #: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:131 #: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:196 #: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:236 msgid "Stripe customer id" msgstr "ID du client Stripe" #: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:127 #: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:192 #: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:232 msgid "Stripe payment id" msgstr "ID du paiement Stripe" #: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:123 msgid "Orders" msgstr "Commandes" #. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag #: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:95 msgid "By using this extension, you may be storing personal data or sharing data with an external service. %1$sLearn more about how this works, including what you may want to include in your privacy policy%2$s." msgstr "En utilisant cette extension, vous pouvez stocker des données personnelles ou partager des données avec un service externe. %1$sDécouvrez comment cela fonctionne, y compris ce que vous voudrez peut-être inclure dans votre politique de confidentialité%2$s." #: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:22 msgid "WooCommerce Stripe Data" msgstr "Donnée WooCommerce Stripe" #: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:19 #: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:21 msgid "WooCommerce Stripe Customer Data" msgstr "Donnée Client WooCommerce Stripe" #: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:16 msgid "WooCommerce Stripe Subscriptions Data" msgstr "Donnée Abonnements WooCommerce Stripe" #: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:13 msgid "WooCommerce Stripe Order Data" msgstr "Donnée Commandes WooCommerce Stripe" #. translators: partial captured amount #: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:441 msgid "This charge was partially captured via Stripe Dashboard in the amount of: %s" msgstr "Cette charge a été partiellement capturé avec Stripe Dashboard d’un montant de : %s" #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-multibanco.php:370 msgid "Awaiting Multibanco payment" msgstr "En attente de paiement Multibanco" #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-multibanco.php:259 #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-multibanco.php:274 msgid "Referencia:" msgstr "Referencia:" #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-multibanco.php:256 #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-multibanco.php:270 msgid "Entidade:" msgstr "Entidade:" #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-multibanco.php:253 #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-multibanco.php:266 msgid "Montante:" msgstr "Montante:" #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-multibanco.php:251 #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-multibanco.php:263 msgid "MULTIBANCO INFORMAÇÕES DE ENCOMENDA:" msgstr "MULTIBANCO INFORMAÇÕES DE ENCOMENDA:" #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-multibanco.php:64 #: woocommerce-gateway-stripe.php:522 msgid "Stripe Multibanco" msgstr "Stripe Multibanco" #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-eps.php:64 #: woocommerce-gateway-stripe.php:517 msgid "Stripe EPS" msgstr "Stripe EPS" #. translators: 1) last 4 digits of SEPA Direct Debit #: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:979 msgid "Via SEPA Direct Debit ending in %1$s" msgstr "Avec SEPA Direct Debit se terminant par %1$s" #. translators: 1) amount (including currency symbol) 2) transaction id 3) #. refund message #: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:663 msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s - %3$s" msgstr "Remboursé %1$s - ID du remboursement : %2$s - %3$s" #: includes/class-wc-gateway-stripe.php:601 msgid "Stripe Payout:" msgstr "Paiement Stripe :" #: includes/class-wc-gateway-stripe.php:600 msgid "This represents the net total that will be credited to your Stripe bank account. This may be in the currency that is set in your Stripe account." msgstr "Cela représente le total net qui sera crédité sur votre compte bancaire Stripe. Cela peut être dans la devise définie dans votre compte Stripe." #: includes/class-wc-gateway-stripe.php:564 msgid "Stripe Fee:" msgstr "Commission Stripe :" #: includes/class-wc-gateway-stripe.php:563 msgid "This represents the fee Stripe collects for the transaction." msgstr "Cela représente les comissions que Stripe perçoit pour la transaction." #: includes/class-wc-gateway-stripe.php:627 #: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:164 #: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:286 #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-sepa.php:354 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1427 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1952 msgid "Sorry, we are unable to process your payment at this time. Please retry later." msgstr "Désolé, nous ne sommes pas en mesure de traiter votre paiement pour le moment. Veuillez réessayer ultérieurement." #. translators: 1) Opening anchor tag 2) closing anchor tag #: includes/class-wc-gateway-stripe.php:187 msgid "If your billing address has been changed for saved payment methods, be sure to remove any %1$ssaved payment methods%2$s on file and re-add them." msgstr "Si votre adresse de facturation a été modifiée pour les méthodes de paiement sauvegardées, assurez-vous de supprimer toutes les méthodes de paiement %1$ssauvegardé dans le fichier%2$s et ajoutez-les à nouveau." #: includes/admin/stripe-multibanco-settings.php:35 msgid "You will be redirected to Multibanco." msgstr "Vous allez être redirigé vers Multibanco." #: includes/admin/stripe-multibanco-settings.php:28 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-multibanco.php:21 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-multibanco.php:25 #: build/payment_gateways.js:3 build/payment_requests_settings.js:3 #: build/upe_settings.js:3 build/upe_settings.js:15 msgid "Multibanco" msgstr "Multibanco" #: includes/admin/stripe-multibanco-settings.php:19 msgid "Enable Stripe Multibanco" msgstr "Activer Stripe Multibanco" #: includes/admin/stripe-eps-settings.php:35 msgid "You will be redirected to EPS." msgstr "Vous allez être redirigé vers EPS." #: includes/admin/stripe-eps-settings.php:28 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-eps.php:21 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-eps.php:24 #: build/payment_gateways.js:3 build/payment_requests_settings.js:3 #: build/upe_settings.js:3 build/upe_settings.js:15 msgid "EPS" msgstr "EPS" #: includes/admin/stripe-eps-settings.php:19 msgid "Enable Stripe EPS" msgstr "Activer Stripe EPS" #: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:133 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method.php:662 msgid "Save payment information to my account for future purchases." msgstr "Enregistrer les informations de paiement sur mon compte pour de futurs achats." #. translators: 1) webhook url #: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:87 msgid "You must add the following webhook endpoint  %s  to your Stripe account settings (if there isn't one already enabled). This will enable you to receive notifications on the charge statuses." msgstr "Vous devez ajouter l’URL suivante comme « Webhook »  %s  à vos paramètres de compte Stripe . Cela vous permet de recevoir des notifications sur les statuts des transactions." #. translators: 1) The reason type. #: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:801 msgid "The opened review for this order is now closed. Reason: (%s)" msgstr "L’avis ouvert pour cette commande est maintenant fermé. Raison : (%s)" #: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:713 msgid "Invalid customer ID. A valid \"Stripe Customer ID\" must begin with \"cus_\"." msgstr "ID client incorrect. Un « Stripe Customer ID » valide doit commencer par \"cus_\"." #: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:710 msgid "A \"Stripe Customer ID\" value is required." msgstr "Une valeur « Stripe Customer ID » est nécessaire." #: includes/class-wc-stripe-helper.php:257 msgid "The billing country is not accepted by Sofort. Please try another country." msgstr "Le pays de facturation n’est pas accepté par Sofort. Veuillez essayer un autre pays." #: includes/class-wc-gateway-stripe.php:314 msgid "Card Code (CVC)" msgstr "Cryptogramme visuel" #: includes/class-wc-gateway-stripe.php:306 build/index.js:1 msgid "Expiry Date" msgstr "Date d’expiration" #: includes/class-wc-gateway-stripe.php:295 build/index.js:1 msgid "Card Number" msgstr "Numéro de carte" #: includes/class-wc-stripe-helper.php:253 msgid "The card's expiration year is in the past" msgstr "L’année d’expiration de la carte est dépassée" #: includes/class-wc-stripe-helper.php:248 msgid "The card's expiration date is incomplete." msgstr "La date d’expiration de la carte est incomplète." #: includes/class-wc-stripe-helper.php:247 msgid "The card's security code is incomplete." msgstr "Le code de sécurité de la carte est incomplet." #: includes/class-wc-stripe-helper.php:246 build/express_checkout.js:1 #: build/index.js:1 build/upe_blocks.js:1 build/upe_classic.js:1 msgid "The card number is incomplete." msgstr "Le numéro de carte est incomplet." #: includes/admin/stripe-settings.php:140 msgid "Select the button type you would like to show." msgstr "Sélectionnez le type de bouton que vous souhaitez afficher." #: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:391 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "Action échouée. Veuillez actualiser la page et réessayer." #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-element.php:429 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:923 msgid "OR" msgstr "OU" #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-ajax-handler.php:283 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-helper.php:257 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:441 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:1398 msgid "Pending" msgstr "En attente" #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-sepa.php:247 msgid "TEST MODE ENABLED. In test mode, you can use IBAN number DE89370400440532013000." msgstr "MODE TEST ACTIVÉ. En mode TEST, vous pouvez utiliser le numéro IBAN DE89370400440532013000." #. translators: statement descriptor #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-sepa.php:189 msgid "By providing your IBAN and confirming this payment, you are authorizing %s and Stripe, our payment service provider, to send instructions to your bank to debit your account and your bank to debit your account in accordance with those instructions. You are entitled to a refund from your bank under the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was debited." msgstr "En fournissant votre IBAN et en confirmant ce paiement, vous autorisez %s et Stripe, notre prestataire de services de paiement, à envoyer des instructions à votre banque pour débiter votre compte bancaire conformément à ces instructions. Vous avez droit à un remboursement de votre banque dans les termes et conditions de votre accord avec cette dernière. Un remboursement doit être réclamé dans les 8 semaines à compter de la date à laquelle votre compte a été débité." #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-sepa.php:64 #: woocommerce-gateway-stripe.php:521 msgid "Stripe SEPA Direct Debit" msgstr "Stripe SEPA Direct Debit" #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-p24.php:64 #: woocommerce-gateway-stripe.php:519 msgid "Stripe P24" msgstr "Stripe P24" #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-giropay.php:64 #: woocommerce-gateway-stripe.php:516 msgid "Stripe giropay" msgstr "Stripe giropay" #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-bancontact.php:64 #: woocommerce-gateway-stripe.php:514 msgid "Stripe Bancontact" msgstr "Stripe Bancontact" #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-alipay.php:197 #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-bancontact.php:184 #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-eps.php:184 #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-giropay.php:180 #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-ideal.php:184 #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-multibanco.php:188 #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-p24.php:185 #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-sofort.php:184 msgid "Add Payment" msgstr "Ajouter un paiement" #. translators: 1) Payment method, 2) List of supported currencies #. translators: %1$s Payment method, %2$s List of supported currencies #: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:338 #: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:372 msgid "%1$s is enabled - it requires store currency to be set to %2$s
" msgstr "%1$s est activé : la devise de la boutique doit être définie sur %2$s
" #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-alipay.php:64 #: woocommerce-gateway-stripe.php:520 msgid "Stripe Alipay" msgstr "Stripe Alipay" #. translators: 1) card brand 2) last 4 digits #: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:40 #: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:955 #: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:968 #: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:975 msgid "N/A" msgstr "N / A" #: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:641 msgid "Refunded via Stripe Dashboard" msgstr "Remboursé avec Stripe Dashboard" #: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:576 msgid "This payment was cancelled." msgstr "Ce paiement a été annulé." #: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:539 msgid "This payment failed to clear." msgstr "Ce paiement n’a pas pu être effacé." #. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag #: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:349 msgid "A dispute was created for this order. Response is needed. Please go to your %1$sStripe Dashboard%2$s to review this dispute." msgstr "Un litige a été créé pour cette commande. Une réponse est nécessaire. Veuillez accéder à votre %1$sTableau de bord Stripe%2$s pour examiner ce litige." #. translators: last 4 digits of IBAN account #: includes/class-wc-stripe-sepa-payment-token.php:48 msgid "SEPA IBAN ending in %s" msgstr "IBAN SEPA se terminant par %s" #: includes/class-wc-stripe-payment-tokens.php:389 msgid "SEPA IBAN" msgstr "IBAN SEPA" #. translators: error message #: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:196 msgid "Stripe payment failed: %s" msgstr "Le paiement Stripe a échoué : %s" #: includes/class-wc-stripe-helper.php:261 #: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:101 build/express_checkout.js:1 #: build/index.js:1 build/upe_blocks.js:1 build/upe_classic.js:1 msgid "Unable to process this payment, please try again or use alternative method." msgstr "Impossible de traiter ce paiement, veuillez réessayer ou utiliser une autre méthode." #: includes/class-wc-stripe-customer.php:455 msgid "Unable to add payment source." msgstr "Impossible d’ajouter la source de paiement." #: includes/class-wc-stripe-api.php:167 includes/class-wc-stripe-api.php:201 msgid "There was a problem connecting to the Stripe API endpoint." msgstr "Un problème est survenu lors de la connexion au point de terminaison de l’API Stripe." #: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:2088 msgid "Please enter your IBAN account number." msgstr "Veuillez saisir votre numéro de compte IBAN." #: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:2087 msgid "Please enter your IBAN account name." msgstr "Veuillez saisir votre nom de compte IBAN." #: includes/class-wc-gateway-stripe.php:287 msgid "Credit or debit card" msgstr "Carte de crédit ou de débit" #: includes/admin/stripe-sofort-settings.php:39 msgid "You will be redirected to Sofort." msgstr "Vous allez être redirigé vers Sofort." #: includes/admin/stripe-sofort-settings.php:14 msgid "Payment Method Guide" msgstr "Guide des méthodes de paiement" #: includes/admin/stripe-settings.php:168 msgid "Enter the height you would like the button to be in pixels. Width will always be 100%." msgstr "Saisissez la hauteur en pixels du bouton que vous souhaitez. La largeur sera toujours de 100%." #: includes/admin/stripe-settings.php:166 msgid "Button Height" msgstr "Hauteur du bouton" #: includes/admin/stripe-settings.php:165 msgid "Payment Request Button Height" msgstr "Hauteur du bouton" #: includes/admin/stripe-settings.php:161 msgid "Light-Outline" msgstr "Contour clair" #: includes/admin/stripe-settings.php:160 msgid "Light" msgstr "Clair" #: includes/admin/stripe-settings.php:159 msgid "Dark" msgstr "Sombre" #: includes/admin/stripe-settings.php:153 msgid "Button Theme" msgstr "Thème du bouton" #: includes/admin/stripe-settings.php:152 msgid "Payment Request Button Theme" msgstr "Thème du bouton" #: includes/admin/stripe-settings.php:146 build/payment_requests_settings.js:5 msgid "Donate" msgstr "Faire un don" #: includes/admin/stripe-settings.php:145 build/payment_requests_settings.js:5 msgid "Buy" msgstr "Acheter" #: includes/admin/stripe-settings.php:144 msgid "Default" msgstr "Défaut" #: includes/admin/stripe-settings.php:138 msgid "Button Type" msgstr "Type de bouton" #: includes/admin/stripe-settings.php:137 msgid "Payment Request Button Type" msgstr "Type de bouton" #: includes/admin/stripe-settings.php:121 msgid "Payment Request Buttons" msgstr "Boutons de demande de paiement" #: includes/admin/stripe-settings.php:94 msgid "Choose the style you want to show for your credit card form. When unchecked, the credit card form will display separate credit card number field, expiry date field and cvc field." msgstr "Choisissez le style que vous souhaitez afficher pour votre formulaire de carte de paiement. Lorsque cette case n’est pas cochée, le formulaire de carte de paiement affiche le champ du numéro de carte de paiement, le champ de la date d’expiration et le cryptogramme visuel." #: includes/admin/stripe-settings.php:92 msgid "Inline Credit Card Form" msgstr "Formulaire de paiement compact" #: includes/admin/stripe-sepa-settings.php:39 msgid "Mandate Information." msgstr "Informations sur le mandat." #: includes/admin/stripe-sepa-settings.php:32 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-sepa.php:24 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-sepa.php:27 #: build/upe_settings.js:15 msgid "SEPA Direct Debit" msgstr "Débit SEPA Direct" #: includes/admin/stripe-sepa-settings.php:23 msgid "Enable Stripe SEPA Direct Debit" msgstr "Activer Stripe SEPA Direct Debit" #: includes/admin/stripe-sepa-settings.php:14 msgid "Payment Method Guide" msgstr "Guide des méthodes de paiement" #: includes/admin/stripe-sepa-settings.php:10 msgid "Customer Geography: France, Germany, Spain, Belgium, Netherlands, Luxembourg, Italy, Portugal, Austria, Ireland" msgstr "Géographie du client : France, Allemagne, Espagne, Belgique, Pays-Bas, Luxembourg, Italie, Portugal, Autriche, Irlande" #: includes/admin/stripe-p24-settings.php:35 msgid "You will be redirected to P24." msgstr "Vous allez être redirigé vers P24." #: includes/admin/stripe-p24-settings.php:28 msgid "Przelewy24 (P24)" msgstr "Przelewy24 (P24)" #: includes/admin/stripe-p24-settings.php:19 msgid "Enable Stripe P24" msgstr "Activer Stripe P24" #: includes/admin/stripe-ideal-settings.php:39 msgid "You will be redirected to iDEAL." msgstr "Vous allez être redirigé vers iDeal." #: includes/admin/stripe-ideal-settings.php:23 msgid "Enable Stripe iDEAL" msgstr "Activer Stripe iDEAL" #: includes/admin/stripe-ideal-settings.php:14 msgid "Payment Method Guide" msgstr "Guide des méthodes de paiement" #: includes/admin/stripe-giropay-settings.php:39 msgid "You will be redirected to giropay." msgstr "Vous allez être redirigé vers giropay." #: includes/admin/stripe-giropay-settings.php:23 msgid "Enable Stripe giropay" msgstr "Activer Stripe giropay" #: includes/admin/stripe-giropay-settings.php:14 msgid "Payment Method Guide" msgstr "Guide des méthodes de paiement" #: includes/admin/stripe-bancontact-settings.php:39 msgid "You will be redirected to Bancontact." msgstr "Vous allez être redirigé vers Bancontact." #: includes/admin/stripe-bancontact-settings.php:32 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-bancontact.php:24 #: build/payment_gateways.js:3 build/payment_requests_settings.js:3 #: build/upe_settings.js:3 build/upe_settings.js:15 msgid "Bancontact" msgstr "Bancontact" #: includes/admin/stripe-bancontact-settings.php:23 msgid "Enable Stripe Bancontact" msgstr "Activer Stripe Bancontact" #: includes/admin/stripe-bancontact-settings.php:14 msgid "Payment Method Guide" msgstr "Guide des méthodes de paiement" #: includes/admin/stripe-alipay-settings.php:43 #: includes/admin/stripe-bancontact-settings.php:43 #: includes/admin/stripe-boleto-settings.php:51 #: includes/admin/stripe-eps-settings.php:39 #: includes/admin/stripe-giropay-settings.php:43 #: includes/admin/stripe-ideal-settings.php:43 #: includes/admin/stripe-multibanco-settings.php:39 #: includes/admin/stripe-oxxo-settings.php:53 #: includes/admin/stripe-p24-settings.php:39 #: includes/admin/stripe-sepa-settings.php:43 #: includes/admin/stripe-settings.php:73 #: includes/admin/stripe-sofort-settings.php:43 msgid "Webhook Endpoints" msgstr "« Webhook »" #: includes/admin/stripe-alipay-settings.php:39 msgid "You will be redirected to Alipay." msgstr "Vous allez être redirigé vers Alipay." #: includes/admin/stripe-alipay-settings.php:32 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-alipay.php:21 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-alipay.php:36 #: build/payment_gateways.js:3 build/payment_requests_settings.js:3 #: build/upe_settings.js:3 build/upe_settings.js:15 msgid "Alipay" msgstr "Alipay" #: includes/admin/stripe-alipay-settings.php:23 msgid "Enable Stripe Alipay" msgstr "Activer Stripe Alipay" #: includes/admin/stripe-alipay-settings.php:18 #: includes/admin/stripe-bancontact-settings.php:18 #: includes/admin/stripe-eps-settings.php:14 #: includes/admin/stripe-giropay-settings.php:18 #: includes/admin/stripe-ideal-settings.php:18 #: includes/admin/stripe-multibanco-settings.php:14 #: includes/admin/stripe-p24-settings.php:14 #: includes/admin/stripe-sepa-settings.php:18 #: includes/admin/stripe-sofort-settings.php:18 msgid "Must be activated from your Stripe Dashboard Settings here" msgstr "Doit être activé à partir des paramètres du tableau de bord Stripe ici" #: includes/admin/stripe-alipay-settings.php:14 msgid "Payment Method Guide" msgstr "Guide des méthodes de paiement" #: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:530 #: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:595 #: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:997 msgid "Payment processing failed. Please retry." msgstr "Le traitement du paiement a échoué. Veuillez réessayer." #. translators: transaction id #: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:567 msgid "Stripe charge awaiting payment: %s." msgstr "Frais Stripe en attente de paiement : %s." #: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:482 msgid "customer_name" msgstr "customer_name" #: includes/admin/stripe-settings.php:155 msgid "Select the button theme you would like to show." msgstr "Sélectionnez le thème du bouton que vous souhaitez afficher." #: includes/admin/stripe-settings.php:132 msgid "If enabled, users will be able to pay using Apple Pay or Chrome Payment Request if supported by the browser." msgstr "Si cette option est activée, les utilisateurs pourront payer en utilisant Apple Pay ou Chrome Payment Request s’ils sont pris en charge par le navigateur." #: includes/admin/stripe-settings.php:99 msgid "Statement Descriptor" msgstr "Notification de déclaration" #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-ajax-handler.php:306 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:1694 msgid "Empty cart" msgstr "Panier vide" #. translators: Do not translate the [option] placeholder #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-element.php:200 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:800 msgid "Unknown shipping option \"[option]\"." msgstr "Option d’expédition inconnue \"[option]\"." #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-helper.php:1202 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:1914 msgid "Discount" msgstr "Remise" #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-ajax-handler.php:276 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-helper.php:250 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-helper.php:1194 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:434 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:1391 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:1907 #: build/express_checkout.js:1 msgid "Shipping" msgstr "Livraison" #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-ajax-handler.php:268 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-element.php:241 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-helper.php:242 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-helper.php:1186 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:426 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:1383 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:1900 msgid "Tax" msgstr "TVA" #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-helper.php:700 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-helper.php:718 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:1220 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:1239 msgid "Unable to find shipping method for address." msgstr "Impossible de trouver une méthode de livraison pour cette adresse." #: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:395 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "Une mauvaise manipulation ?" #. translators: 1) amount (including currency symbol) 2) transaction id 3) #. refund message #: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:1207 msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s - Reason: %3$s" msgstr "Remboursé %1$s - ID du remboursement : %2$s - Raison : %3$s" #: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:483 msgid "customer_email" msgstr "customer_email" #. translators: 1) blog name 2) order number #: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:449 #: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:439 #: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:731 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:667 msgid "%1$s - Order %2$s" msgstr "%1$s - Commande %2$s" #: includes/class-wc-stripe-apple-pay-registration.php:158 msgid "Unable to copy domain association file to domain root." msgstr "Impossible de copier le fichier d’association de domaine vers la racine du domaine." #: includes/class-wc-stripe-apple-pay-registration.php:153 msgid "Unable to create domain association folder to domain root." msgstr "Impossible de créer un dossier d’association de domaine vers la racine du domaine." #. translators: error message #: includes/class-wc-stripe-apple-pay-registration.php:262 #: includes/class-wc-stripe-apple-pay-registration.php:271 msgid "Unable to verify domain - %s" msgstr "Impossible de vérifier le domaine - %s" #: includes/class-wc-stripe-apple-pay-registration.php:237 msgid "Unable to verify domain - missing secret key." msgstr "Impossible de vérifier la clé secrète manquante du domaine." #: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:199 msgid "WooCommerce Stripe - cURL is not installed." msgstr "WooCommerce Stripe - cURL n’est pas installé." #. translators: 1) int version 2) int version #: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:181 msgid "WooCommerce Stripe - The minimum PHP version required for this plugin is %1$s. You are running %2$s." msgstr "WooCommerce Stripe - La version minimale requise de PHP pour cette extension est %1$s. Vous utilisez %2$s." #: includes/class-wc-stripe-helper.php:256 build/express_checkout.js:1 #: build/index.js:1 build/upe_blocks.js:1 build/upe_classic.js:1 msgid "An error occurred while processing the card." msgstr "Une erreur est survenue lors du traitement de la carte de paiement." #: includes/class-wc-stripe-helper.php:255 build/express_checkout.js:1 #: build/index.js:1 build/upe_blocks.js:1 build/upe_classic.js:1 msgid "There is no card on a customer that is being charged." msgstr "Il n’existe pas de carte de paiement pour le client qui est en cours de facturation." #: includes/class-wc-stripe-helper.php:254 build/express_checkout.js:1 #: build/index.js:1 build/upe_blocks.js:1 build/upe_classic.js:1 msgid "The card was declined." msgstr "La carte de paiement a été refusée." #: includes/class-wc-stripe-helper.php:251 msgid "The card's zip code failed validation." msgstr "Le code postal de la carte de paiement a échoué la validation." #: includes/class-wc-stripe-helper.php:250 msgid "The card's security code is incorrect." msgstr "Le code de sécurité de la carte de paiement est incorrect." #: includes/class-wc-stripe-helper.php:249 build/express_checkout.js:1 #: build/index.js:1 build/upe_blocks.js:1 build/upe_classic.js:1 msgid "The card has expired." msgstr "La carte de paiement a expiré." #: includes/class-wc-stripe-helper.php:245 build/express_checkout.js:1 #: build/index.js:1 build/upe_blocks.js:1 build/upe_classic.js:1 msgid "The card number is incorrect." msgstr "La numéro de la carte de paiement est incorrect." #: includes/class-wc-stripe-helper.php:244 msgid "The card's security code is invalid." msgstr "Le code de sécurité de la carte de paiement est invalide." #: includes/class-wc-stripe-helper.php:243 msgid "The card's expiration year is invalid." msgstr "L’année d’expiration de la carte n’est pas valide." #: includes/class-wc-stripe-helper.php:242 msgid "The card's expiration month is invalid." msgstr "Le mois d’expiration de la carte de paiement est invalide." #: includes/class-wc-stripe-helper.php:241 build/express_checkout.js:1 #: build/index.js:1 build/upe_blocks.js:1 build/upe_classic.js:1 msgid "The card number is not a valid credit card number." msgstr "Le numéro de la carte de paiement n’est pas un numéro de carte de paiement valide." #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-element.php:198 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:798 msgid "Sorry, we're not accepting prepaid cards at this time." msgstr "Désolé, nous n’acceptons pas les cartes de paiement prépayées actuellement." #. Description of the plugin #: woocommerce-gateway-stripe.php msgid "Take credit card payments on your store using Stripe." msgstr "Acceptez les paiements par carte de paiement dans votre boutique en utilisant Stripe." #. Plugin URI of the plugin #: woocommerce-gateway-stripe.php msgid "https://wordpress.org/plugins/woocommerce-gateway-stripe/" msgstr "https://wordpress.org/plugins/woocommerce-gateway-stripe/" #. Plugin Name of the plugin #: woocommerce-gateway-stripe.php msgid "WooCommerce Stripe Gateway" msgstr "WooCommerce Stripe Gateway" #. translators: transaction id #: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:589 #: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:327 #: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:446 #: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:511 msgid "Stripe charge complete (Charge ID: %s)" msgstr "Paiement Stripe complet (ID du paiement : %s)" #. translators: error message #: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:270 #: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:285 #: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:301 #: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:316 msgid "Unable to capture charge! %s" msgstr "Impossible d’encaisser la charge ! %s" #: woocommerce-gateway-stripe.php:435 msgid "Support" msgstr "Support" #: woocommerce-gateway-stripe.php:434 msgid "Docs" msgstr "Docs" #: woocommerce-gateway-stripe.php:418 build/payment_requests_settings.js:5 #: build/upe_settings.js:15 msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: includes/admin/stripe-settings.php:232 msgid "Save debug messages to the WooCommerce System Status log." msgstr "Enregistrer les messages de débogage dans le journal d’état du système WooCommerce." #: includes/admin/stripe-settings.php:230 msgid "Log debug messages" msgstr "Journal de débogage" #: includes/admin/stripe-settings.php:229 msgid "Logging" msgstr "Journalisation" #: includes/admin/stripe-settings.php:224 build/upe_settings.js:4 msgid "If enabled, users will be able to pay with a saved card during checkout. Card details are saved on Stripe servers, not on your store." msgstr "Si activé, les utilisateurs seront en mesure de payer avec une carte de paiement sauvegardée lors de la commande. Les détails de la carte de paiement sont sauvegardés sur les serveurs de Stripe et non sur votre site." #: includes/admin/stripe-settings.php:222 msgid "Enable Payment via Saved Cards" msgstr "Activer le paiement avec les cartes de paiement enregistrées" #: includes/admin/stripe-settings.php:221 msgid "Saved Cards" msgstr "Accepter d’enregistrer les cartes de paiement" #: includes/admin/stripe-settings.php:116 msgid "Whether or not to immediately capture the charge. When unchecked, the charge issues an authorization and will need to be captured later. Uncaptured charges expire in 7 days." msgstr "Encaissement immédiat du paiement ou non. Si décoché, le système de paiements émet une autorisation et le paiement devra être encaissé plus tard. Un paiement non encaissé expire dans 7 jours." #: includes/admin/stripe-settings.php:114 msgid "Capture charge immediately" msgstr "Encaisser immédiatement le paiement" #: includes/admin/stripe-settings.php:113 msgid "Capture" msgstr "Encaissement du paiement" #: includes/admin/stripe-settings.php:45 msgid "Test Publishable Key" msgstr "Clé publique TEST" #: includes/admin/stripe-settings.php:52 msgid "Test Secret Key" msgstr "Clé secrète TEST" #: includes/admin/stripe-settings.php:59 msgid "Live Publishable Key" msgstr "Clé publique LIVE" #: includes/admin/stripe-settings.php:66 msgid "Live Secret Key" msgstr "Clé secrète LIVE" #: includes/admin/stripe-settings.php:40 msgid "Place the payment gateway in test mode using test API keys." msgstr "Placer la passerelle de paiement en mode TEST en utilisant les clés API de TEST." #: includes/admin/stripe-settings.php:38 msgid "Enable Test Mode" msgstr "Activer le mode TEST" #: includes/admin/stripe-settings.php:37 build/upe_settings.js:6 msgid "Test mode" msgstr "Mode TEST" #: includes/admin/stripe-settings.php:29 msgid "Pay with your credit card via Stripe." msgstr "Payez avec votre carte bancaire avec Stripe." #: includes/admin/stripe-alipay-settings.php:38 #: includes/admin/stripe-bancontact-settings.php:38 #: includes/admin/stripe-boleto-settings.php:39 #: includes/admin/stripe-eps-settings.php:34 #: includes/admin/stripe-giropay-settings.php:38 #: includes/admin/stripe-ideal-settings.php:38 #: includes/admin/stripe-multibanco-settings.php:34 #: includes/admin/stripe-oxxo-settings.php:48 #: includes/admin/stripe-p24-settings.php:34 #: includes/admin/stripe-sepa-settings.php:38 #: includes/admin/stripe-settings.php:28 #: includes/admin/stripe-sofort-settings.php:38 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "Ce champ indique la description du type de paiement au moment du paiement." #: includes/admin/stripe-alipay-settings.php:36 #: includes/admin/stripe-bancontact-settings.php:36 #: includes/admin/stripe-boleto-settings.php:37 #: includes/admin/stripe-eps-settings.php:32 #: includes/admin/stripe-giropay-settings.php:36 #: includes/admin/stripe-ideal-settings.php:36 #: includes/admin/stripe-multibanco-settings.php:32 #: includes/admin/stripe-oxxo-settings.php:46 #: includes/admin/stripe-p24-settings.php:32 #: includes/admin/stripe-sepa-settings.php:36 #: includes/admin/stripe-settings.php:26 #: includes/admin/stripe-sofort-settings.php:36 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1645 #: build/upe_settings.js:11 build/upe_settings.js:17 msgid "Description" msgstr "Description" #: includes/admin/stripe-settings.php:22 msgid "Credit Card (Stripe)" msgstr "Carte de paiement (Stripe)" #: includes/admin/stripe-alipay-settings.php:31 #: includes/admin/stripe-bancontact-settings.php:31 #: includes/admin/stripe-boleto-settings.php:32 #: includes/admin/stripe-eps-settings.php:27 #: includes/admin/stripe-giropay-settings.php:31 #: includes/admin/stripe-ideal-settings.php:31 #: includes/admin/stripe-multibanco-settings.php:27 #: includes/admin/stripe-oxxo-settings.php:41 #: includes/admin/stripe-p24-settings.php:27 #: includes/admin/stripe-sepa-settings.php:31 #: includes/admin/stripe-settings.php:21 #: includes/admin/stripe-sofort-settings.php:31 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "Ce champ indique le titre du type de paiement au moment du paiement." #: includes/admin/stripe-alipay-settings.php:29 #: includes/admin/stripe-bancontact-settings.php:29 #: includes/admin/stripe-boleto-settings.php:30 #: includes/admin/stripe-eps-settings.php:25 #: includes/admin/stripe-giropay-settings.php:29 #: includes/admin/stripe-ideal-settings.php:29 #: includes/admin/stripe-multibanco-settings.php:25 #: includes/admin/stripe-oxxo-settings.php:39 #: includes/admin/stripe-p24-settings.php:25 #: includes/admin/stripe-sepa-settings.php:29 #: includes/admin/stripe-settings.php:19 #: includes/admin/stripe-sofort-settings.php:29 msgid "Title" msgstr "Titre" #: includes/admin/stripe-settings.php:13 build/upe_settings.js:6 msgid "Enable Stripe" msgstr "Activer Stripe" #: includes/admin/stripe-alipay-settings.php:22 #: includes/admin/stripe-bancontact-settings.php:22 #: includes/admin/stripe-boleto-settings.php:23 #: includes/admin/stripe-eps-settings.php:18 #: includes/admin/stripe-giropay-settings.php:22 #: includes/admin/stripe-ideal-settings.php:22 #: includes/admin/stripe-multibanco-settings.php:18 #: includes/admin/stripe-oxxo-settings.php:32 #: includes/admin/stripe-p24-settings.php:18 #: includes/admin/stripe-sepa-settings.php:22 #: includes/admin/stripe-settings.php:12 #: includes/admin/stripe-sofort-settings.php:22 msgid "Enable/Disable" msgstr "Activer/Désactiver" #: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:143 #: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:264 #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-sepa.php:334 msgid "This card is no longer available and has been removed." msgstr "Cette carte de paiement n’est plus disponible et a été supprimée." #: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:879 msgid "Invalid payment method. Please input a new card number." msgstr "Méthode de paiement non valide. Veuillez saisir un nouveau numéro de carte de paiement." #: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:2052 msgid "Please fill in required checkout fields first" msgstr "Veuillez remplir les champs obligatoires d’abord" #: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:2051 msgid "Please accept the terms and conditions first" msgstr "Veuillez d’abord accepter les conditions d’utilisation" #. translators: link to Stripe testing page #: includes/class-wc-gateway-stripe.php:248 msgid "TEST MODE ENABLED. In test mode, you can use the card number 4242424242424242 with any CVC and a valid expiration date or check the Testing Stripe documentation for more card numbers." msgstr "MODE TEST ACTIVÉ. En mode TEST, vous pouvez utiliser le numéro de carte 4242424242424242 avec n’importe quel cryptogramme visuel et une date d’expiration valide ou consulter la documentation Test Stripe pour obtenir plus de numéros de carte." #. translators: 1) link to Stripe register page 2) link to Stripe api keys page #: includes/class-wc-gateway-stripe.php:83 msgid "Stripe works by adding payment fields on the checkout and then sending the details to Stripe for verification." msgstr "Stripe fonctionne en ajoutant des champs sur la page de paiement, puis en envoyant les détails à Stripe pour vérification." #. Author of the plugin #: woocommerce-gateway-stripe.php includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:11 #: includes/class-wc-gateway-stripe.php:81 #: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:133 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" #. translators: 1) card brand 2) last 4 digits #: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:968 #: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:975 msgid "Via %1$s card ending in %2$s" msgstr "Avec la carte de paiement %1$s se terminant par %2$s" #. translators: error message #: includes/compat/trait-wc-stripe-pre-orders.php:291 msgid "Stripe Transaction Failed (%s)" msgstr "Échec de la transaction Stripe (%s)" #: includes/compat/trait-wc-stripe-pre-orders.php:209 msgid "Unable to store payment details. Please try again." msgstr "Impossible de stocker les détails du paiement, veuillez réessayer." #: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:419 msgid "Customer not found" msgstr "Client non trouvé" #. translators: 1) amount (including currency symbol) #: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:371 #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-boleto.php:165 #: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-oxxo.php:102 msgid "Sorry, the minimum allowed order total is %1$s to use this payment method." msgstr "Désolé, le montant total minimum de commande autorisé est de %1$s pour utiliser cette méthode de paiement."